《夜游宫·春语莺迷翠柳》拼音译文赏析

  • yóu
    gōng
    ·
    chūn
    yīng
    cuì
    liǔ
  • [
    sòng
    ]
    wén
    yīng
  • chūn
    yīng
    cuì
    liǔ
    yān
    duàn
    qíng
    yuǎn
    xiù
    hán
    chóng
    lián
    màn
    xiù
    xiù
    xiāng
    qiàn
    dōng
    fēng
    chuī
    tòu
  • huā
    xùn
    cuī
    shí
    hòu
    jiù
    xiāng
    piān
    gòng
    xián
    zhòu
    chūn
    tán
    qíng
    nóng
    bàn
    zhōng
    jiǔ
    hén
    xiāo
    meí
    huā
    gēng
    qīng
    shòu

原文: 春语莺迷翠柳。烟隔断、晴波远岫。寒压重帘幔拕绣。袖炉香,倩东风,与吹透。
花讯催时候。旧相思、偏供闲昼。春澹情浓半中酒。玉痕销,似梅花,更清瘦。


相关标签:写景

译文及注释
春天的语言让黄莺迷失在翠绿的柳树中。烟雾隔断了视线,晴朗的波浪在远处的山峰上。冰冷的气息压在厚重的帘幕上,拖着绣花。袖炉里散发着香气,借助东风吹透了。花儿的消息催促着时光。旧时的思念,特别在闲暇的时候更加强烈。春天的情感浓郁,半杯酒就能激发出来。玉痕消失了,就像梅花一样更加清瘦。
注释:
春语:春天的声音
莺:黄莺,一种鸟类
迷:被吸引
翠柳:绿色的柳树
烟隔断:烟雾遮挡
晴波远岫:晴朗的水面和远处的山峰
寒压:寒冷压迫
重帘幔:厚重的窗帘和门帘
拕绣:挑着刺绣
袖炉香:袖筒里的香囊
倩:借助
东风:指春风
吹透:吹散
花讯:花的消息
催:促使
旧相思:旧时的思念
偏供:特别供奉
闲昼:闲暇的白天
春澹:春天的淡雅
情浓:感情浓厚
半中酒:半杯酒
玉痕:指酒杯上的水痕
销:消失
似梅花:像梅花一样
更:更加
清瘦:清瘦的样子


译文及注释详情»


吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。