原文: 新烟初试花如梦,疑收楚峰残雨。茂苑人归,秦楼燕宿,同惜天涯为旅。游情最苦。早柔绿迷津,乱莎荒圃。数树梨花,晚风吹堕半汀鹭。
流红江上去远,翠尊曾共醉,云外别墅。澹月秋千,幽香巷陌,愁结伤春深处。听歌看舞。驻不得当时,柳蛮樱素。睡起恹恹,洞箫谁院宇。
译文及注释:
新烟初试花如梦,疑收楚峰残雨。茂苑人归,秦楼燕宿,同惜天涯为旅。游情最苦。早柔绿迷津,乱莎荒圃。数树梨花,晚风吹堕半汀鹭。
新烟初试花如梦:新烟初升起,花儿如梦幻般美丽。疑收楚峰残雨:似乎收拾了楚山的残雨。茂苑人归,秦楼燕宿:茂苑里的人们回家了,秦楼上的燕子宿了。同惜天涯为旅:大家一起怀念远离家乡的旅途。游情最苦:旅途中最苦的是思乡之情。早柔绿迷津:早晨柔和的绿色笼罩着江水。乱莎荒圃:荒芜的园子里长满了野草。数树梨花,晚风吹堕半汀鹭:几树梨花,晚风吹落了半汀的鹭鸟。
流红江上去远,翠尊曾共醉,云外别墅。澹月秋千,幽香巷陌,愁结伤春深处。听歌看舞。驻不得当时,柳蛮樱素。睡起恹恹,洞箫谁院宇。
流红江上去远:红色的江水向远方流去。翠尊曾共醉:曾经一起饮酒畅谈。云外别墅:在云外的别墅里。澹月秋千:秋夜里悠闲地荡秋千。幽香巷陌:幽香的小巷。愁结伤春深处:忧愁在深处萦绕。听歌看舞:听着歌曲,看着舞蹈。驻不得当时:无法停留在那个时刻。柳蛮樱素:柳树、蛮荒、樱花、素雅。睡起恹恹:起床时还有些懒散。洞箫谁院宇:谁在院子里吹着洞箫。
注释:
新烟:指春天的新烟景象。
初试花如梦:春天刚开始,花儿刚刚开放,如同梦境一般。
疑收楚峰残雨:疑似楚山的残雨,指天空中的云雾。
茂苑人归:茂苑指宫廷中的花园,人们回家了。
秦楼燕宿:指燕子在秦楼上栖息。
同惜天涯为旅:一起怀念远离家乡的旅途。
游情最苦:旅途中的思乡之情最为痛苦。
早柔绿迷津:指春天早晨柔和的绿色景象。
乱莎荒圃:指荒芜的田园景象。
数树梨花:指几棵梨花树。
晚风吹堕半汀鹭:晚风吹落了半汀的鹭鸟。
流红江上去远:指红色的江水流向远方。
翠尊曾共醉:曾经一起饮酒。
云外别墅:指在云雾之外的别墅。
澹月秋千:指秋天晚上悠闲地荡秋千。
幽香巷陌:指幽静的小巷和街道。
愁结伤春深处:忧愁在深处萦绕。
听歌看舞:欣赏歌舞表演。
驻不得当时:无法停留在当时的美好时光。
柳蛮樱素:指柳树、蛮荒、樱花和白色的景象。
睡起恹恹:起床时感到疲惫。
洞箫谁院宇:指谁在洞里吹箫,院子里有谁的房子。
译文及注释详情»
吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。