《望驿台》拼音译文赏析

  • wàng
    驿
    tái
  • [
    táng
    ]
    bái
  • jìng
    ān
    zhái
    dāng
    chuāng
    liǔ
    wàng
    驿
    tái
    qián
    huā
    (
    huā
    zuò
    huā
    )
  • liǎng
    chù
    chūn
    guāng
    tóng
    jìn
    rén
    jiā

原文: 靖安宅里当窗柳,望驿台前扑地花。(扑地花一作:铺地花)
两处春光同日尽,居人思客客思家。



译文及注释
靖安宅里,当窗柳垂垂而下,望见驿台前铺满了鲜艳的花朵(有一种花叫做铺地花)。

两处春光在同一天里都消逝了,居住在这里的人思念着远方的客人,而客人也思念着自己的家。
注释:
靖安宅:指诗人杜甫的故居,位于今四川省成都市青羊区。

当窗柳:指在窗前的柳树。

望驿台前:指望着驿站前的景色。

扑地花/铺地花:指开得很茂盛的花朵,覆盖了地面。

两处春光同日尽:指两个地方的春天同时结束。

居人思客客思家:指在家的人思念远方的客人,而客人则思念自己的家。


译文及注释详情»


白居易简介
唐朝 诗人白居易的照片

白居易(772 年-846 年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邦,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一.白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等