原文: 曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受,反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,‘受人者畏人;予人者骄人。’纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。”(选自汉·刘向《说苑》)
译文及注释:
曾子穿着破衣服去耕田。鲁国的君王派人前来送礼,说:“请用这些东西来修补你的衣服。”曾子不接受,反而再次前往田地,还是不接受。使者问道:“先生既不求于人,人又送礼,为什么不接受呢?”曾子回答:“我听说过,‘接受别人的东西会畏惧别人;给别人东西会让别人骄傲。’就算有人送我礼物,我也不会骄傲,我能不畏惧吗?”最终他还是没有接受。孔子听到这件事后说:“曾子的话足以证明他的节操。”
注释:
曾子:春秋时期鲁国的一位贤人,名字叫曾参,字子车,是孔子的弟子之一。
衣敝衣:穿着破旧的衣服。
耕:耕田,种庄稼。
鲁君:指鲁国的君主。
邑:指鲁国的一个地方。
修衣:修补衣服。
不受:不接受鲁君送来的补衣物品。
先生:对曾子的尊称。
受人者畏人;予人者骄人:意思是接受别人的恩惠会让人感到畏惧,而给予别人恩惠则会让人变得骄傲。
赐:指鲁君送给曾子的礼物。
勿畏:不要害怕。
孔子:春秋时期的大思想家、教育家、政治家,是儒家学派的创始人。
译文及注释详情»
寓意:
这篇寓意的主题是关于正直人所面临的赠予困境。富有思想深度的曾子,明白“无功不受禄”,即使国君因为对他的敬重而给予丰厚的馈赠,他也不肯接受。虽然这是一种极端表现,但在某些情况下是完全有道理的。正直的人们在面对不同形式的馈赠时,往往会有一种负疚的心理状态和思虑。亲友间相互赠送,系于感情,我们也不必太过拒绝,但是在如采邑相赠等非同小可的情况下,需要认真思考应该如何处理。
这种情况不仅存在于古代,也存在于今天。如果我们接受了一份礼物或其它形式的馈赠,可能会感觉自己欠了对方什么,或者会被认为是对方好处的报答。而在某些情况下,我们可能并不想接受,但也不知道如何拒绝。这是一个需要慎重考虑的问题:接受礼物,是否会让我们感到负疚,或者替对方分担一些负担?
从曾子的态度可以看出,作为一个正直的人,他并不想通过接受形式的馈赠来修饰自己。相反,他希望通过自己的行为来证明自己的品德和能力。因此,我们需要学习曾子的态度,不被财富或物质主义所迷惑,而是坚持自己的价值观和信仰,维护内心的正直和自由。当我们面临赠予困境时,应该认真思考,并根据自己的判断做出正确的决定。
寓意详情»
译文及注释:
曾子(zēng zǐ)穿着破旧的衣裳在地里耕种。鲁国(lǔ guó)的国君派人到他那里去封赠他一座城镇。说:“请用这座城镇的收入,修饰一下你的服装。”曾子没有接受,派来的使臣便返回了,不久后又来了,可曾子仍然没有接受。派来的人说:“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了会骄横。纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄横,我能不怕他吗?”最后,还是没有接受。孔子知道了这件事,说:“曾参的话足以保全他的气节。”
注释:
1. 曾子:春秋时期的儒学大师,颜回的弟子,号曾参。
2. 鲁国:春秋时期一个强大的国家,现在山东省境内。
3. 封赠(fēng zèng):赐予封号或礼物等。
4. 采邑(cǎi yì):封赐的一种,指一个城镇及其附近的土地和人口。
5. 骄横(jiāo héng):形容自以为是的傲慢态度。
6. 气节(qì jié):指人的高尚品质和为达到目标而表现出的坚定不移的品质。
译文及注释详情»
刘向简介: 刘向(约前77—前6),原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人,西汉经学家、目录学家、文学家。他的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,其文风简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。