《山亭柳·赠歌者》拼音译文赏析

  • shān
    tíng
    liǔ
    ·
    zèng
    zhě
  • [
    sòng
    ]
    yàn
    shū
  • jiā
    zhù
    西
    qín
    suí
    shēn
    huā
    liǔ
    shàng
    dǒu
    jiān
    xīn
    ǒu
    xué
    niàn
    shēng
    diào
    yǒu
    shí
    gāo
    è
    xíng
    yún
    shǔ
    jǐn
    chán
    tóu
    shǔ
    xīn
    qín
  • shǔ
    nián
    lái
    wǎng
    xián
    jīng
    dào
    cán
    beī
    lěng
    zhì
    màn
    xiāo
    hún
    zhōng
    cháng
    shì
    tuō
    rén
    ruò
    yǒu
    zhī
    yīn
    jiàn
    cǎi
    biàn
    chàng
    yáng
    chūn
    dāng
    yán
    luò
    leì
    chóng
    yǎn
    luó
    jīn

原文: 家住西秦。赌博艺随身。花柳上、斗尖新。偶学念奴声调,有时高遏行云。蜀锦缠头无数,不负辛勤。
数年来往咸京道,残杯冷炙谩消魂。衷肠事、托何人。若有知音见采,不辞遍唱阳春。一曲当筵落泪,重掩罗巾。


相关标签:宋词三百首

译文及注释
我家住在西秦,赌博技艺随身携带。花柳场上,斗尖新颖。偶尔学习念奴娇的声调,有时高高在上,仿佛行云之间。蜀锦缠头无数,不辜负我的辛勤劳动。

数年来我往返于咸京之路,残杯冷炙已经不能消解我的忧愁。我心中的事情,向谁倾诉呢?如果有知音能够听到我的歌声,我愿意不辞辛劳地为他唱遍阳春。一曲歌罢,我落泪于宴席之上,重重地掩上了罗巾。
注释:
家住西秦:指作者家在陕西省西部地区。
赌博艺随身:指作者喜欢赌博。
花柳上、斗尖新:花柳指妓院,斗尖是一种赌具,说明作者喜欢赌博和嫖娼。
偶学念奴声调:指作者学习念奴娇这首诗的声调。
有时高遏行云:指作者有时能够达到高妙的艺术境界。
蜀锦缠头无数:蜀锦是四川的特产,缠头是女子头上的饰物,说明作者喜欢美好的东西。
不负辛勤:指作者不辜负自己的努力。
数年来往咸京道:指作者多年来一直在往返于咸阳和北京之间。
残杯冷炙谩消魂:指作者在饮酒吃饭时感到孤独和寂寞。
衷肠事、托何人:指作者内心的感受和苦闷,不知向谁倾诉。
若有知音见采:指如果有人能够欣赏自己的诗歌,就不辞唱出来。
不辞遍唱阳春:指不辞劳苦地把自己的诗歌传唱开来。
一曲当筵落泪:指作者的诗歌能够感动人心,让人在宴席上落泪。
重掩罗巾:指作者因为感动而掩面落泪。


译文及注释详情»


赏析
晏殊的《蝶恋花·满庭芳》是一首具有自信且自负口气的词,通过歌女的口吻,生动地描绘了他对自己各种艺术才能的自豪。 首先,从“家住西秦”和“来往咸京道”这两句话可以看出,此词是晚年时期写作的。歌女在词中自称拥有比赛竞争的勇气和多种浪漫的艺术技能,这体现了她自信而又自负的性格。接着,“花柳上,斗尖新”,“花柳”代表所有的歌舞艺术才能技巧,“斗”则表示竞争,“尖”则代表高处、过人之处,“新”则是独创、不俗之意。这些词语的运用描述了歌女在各种艺术才能上敢于与人竞赛,并且自认比别人更高超、更新颖、更独创。 接下来,“偶学念奴声调,有时高遏行云”更是充分展示了歌女对自己才能的自豪。其中,“偶”代表随便、随意之意,“念奴”是唐代著名的歌女,歌女通过说“偶尔随便一唱”,暗示自己能够轻松地唱出当年念奴唱过的歌曲。而“高遏行云”的描述则寓意歌声如此动听,甚至可以令得天上的云彩都为之静止不动。 总的来说,这首《蝶恋花·满庭芳》是一首优美的词作,充满了自信和自豪,描绘了一位优秀的艺术家对自己才能的骄傲。同时,通过对历史上著名女歌唱家念奴进行引用,也体现了作者晏殊对于传统文化的尊重和传承。 赏析详情»


创作背景
晏殊是北宋时期的文学家、政治家,他曾经在皇帝信任的官职上辉煌一时,但后来因为不满朝廷权贵而多次被贬。1050年,晏殊调任为户部尚书,同时担任永兴军长官。此时,晏殊已年过六十,内心难抑的不平之气却一直未能消散。于是,他借助词作的机会,表达了自己内心深处的抑郁情绪。 这首词是在晏殊担任永兴军长官期间所作,内容深刻而激昂。晏殊自述当时恰逢春日良辰,但自己却执念于前事不堪,怀恨在心。他把历史悲剧与自己的遭遇相比,感叹人生无常,命运难测,表达了对人生的感慨和思考。 这首词体现了晏殊咏史怀古的才华,也反映了他作为一位文化名流对自身境遇的深度反思。其语言铿锵有力、富有哲理,道出了中国古代士人独特的生命观和文化情怀。 创作背景详情»


译文及注释
我家注在西秦,开始只是靠小小的随身技艺维持生活。 我家住在西秦地区,最初只能依靠自己的一些简单技艺来维持生计。 在吟词唱曲上别出新裁,翻新花样。 在吟咏诗词和唱曲方面,他有自己独特的风格和技巧。 我偶然学得了念奴的唱腔,声调有时高亢能遏止住行云。 他偶然学会了《念奴娇·赤壁怀古》的唱腔,有时候发出高亢的声调,能够使飘荡在空中的云彩停驻不动。 所得的财物不计其数。没辜负我的一番辛劳。 他靠着这些唱曲所得,收入颇丰。这证明他的努力没有白费。 数年来往返于咸京道上,所挣得的不过是一些剩洒冷饭。 他在咸京道上奔波多年,但所得的回报却非常微薄。 满腹心事,该向何人去诉说? 他心中怀着太多的苦闷,不知道该向谁倾诉。 若得知音赏识,我不会拒绝为他唱那些最难最高雅的歌曲。 只要有人欣赏他的才华,他愿意为对方献上最高雅难唱的歌曲。 唱完一曲后我在酒宴上当众落下泪来,再次拿起罗帕掩面而泣。 每当他唱完一曲,他都会在宴席上当众哭泣,用手帕掩面。 译文及注释详情»


晏殊简介: 晏殊是宋代词人、诗人、散文家,他的词作品极具特色,以“抒情传神”的风格著称,其词作品多被称为“晏词”,被誉为“宋词之祖”。他的诗作品抒发出深沉的思想和情感,以“抒情细腻”的风格著称,其诗作品多被称为“晏慧”,被誉为“宋诗之祖”。晏殊的散文作品以“清新自然”的风格著称,其作品多被称为“晏文”,被誉为“宋散文之祖”。 晏殊的词、诗、散文作品,都具有深厚的文学内涵,受到了历代文人的赞誉,被誉为“宋代文学三祖”。晏殊的第七子晏几道,也是一位著名的诗人,他的诗作品以“抒情清新”的风格著称,其作品多被称为“几道诗”,被誉为“宋诗之子”。晏殊和晏几道,在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”,是宋代文学史上不可磨灭的传奇。