原文: 子击出,遭田子方于道,下车伏谒。子方不为礼。子击怒,谓子方曰:“富贵者骄人乎?贫贱者骄人乎?”子方曰:“亦贫贱者骄人耳!富贵者安敢骄人!国君而骄人,则失去国;大夫而骄人则失去家。失其国者未闻有以国待之者也,失其家者未闻有以家待之者也。夫士贫贱,言不用,行不合,则纳履而去耳,安往而不得贫贱哉!”子击乃谢之。
译文及注释:
子击出门,遇到田子方在路上,下车向他行礼。田子方没有回礼。子击很生气,问田子方:“富贵的人是骄傲的吗?贫穷的人是骄傲的吗?”田子方回答:“贫穷的人也会骄傲!富贵的人怎么敢骄傲呢?国君如果骄傲,就会失去国家;大夫如果骄傲,就会失去家族。失去国家的人从来没有听说过有国家再待他的,失去家族的人从来没有听说过有家族再待他的。士人如果贫穷,说话不被采纳,行为不被认同,就会收拾行装离开,去哪里都是贫穷的。所以说,贫穷并不可怕!”子击听了田子方的话,便向他道歉。
注释:
注释:
子击:战国时期的著名纵横家、谋士,名子产,字子击。
田子方:战国时期的著名政治家、军事家,名田文,字子方。
道:路。
伏谒:跪拜请教。
不为礼:不礼貌。
富贵者骄人乎?贫贱者骄人乎?:富贵的人会骄傲吗?贫穷的人会骄傲吗?
安敢:敢于。
国君:君主。
大夫:封建时代的一种爵位,指地位较高的官员。
失其国者未闻有以国待之者也,失其家者未闻有以家待之者也:失去国家和家庭的人,从来没有听说过有人能够用国家或家庭来补偿他们。
纳履而去:脱下鞋子离开。
安往而不得贫贱哉:贫穷的人离开后,去处不一定会更好。
谢之:向田子方道歉。
译文及注释详情»
译文及注释:
魏国太子子击出行,在路上遇见老师田子方,下车行礼拜见。田子方却不还礼。子击很生气,对田子方说:“是富贵的人能对人自高自大呢,还是贫贱的人能对人自高自大呢?”田子方答曰:“只有贫贱之人方可自高自大,富贵之人何敢如此!若国君自高自大,必将失去国家;若大夫自高自大,必将失去封地。失去国家的人,从未有人以国君的待遇对待他;失去封地的人,从未有人以大夫的待遇对待他。至于贫贱之游士,言语举止不合时宜,穿上鞋子后即可离去。如此一来,难道仍算是贫贱之人吗?”子击闻言,遂向田子方道歉。
注释:
1.太子:指魏国太子,即魏明帝曹叡的嫡长子;
2.子击:魏国太子的字;
3.田子方:字彦彬,南北朝时期著名的国学大师,同时也是太子的老师;
4.行礼拜见:古代对长者或尊师的一种礼节性问候;
5.自高自大:指以自己为中心,瞧不起别人,表现得非常傲慢自大;
6.贫贱:指社会地位低下的人们,也可指没有钱财的人们;
7.富贵:指社会地位高峻的人们,也可指有钱有财的人们;
8.国君:古代称制国家的统治者,如君主、皇帝等;
9.大夫:古代指掌管地方政务的高级官员;
10.封地:古代授予功臣或爵位的领地;
11.游士:古代指无业游荡的旅人或知识分子。
译文及注释详情»
司马光简介: 司马光(1019年11月17日-1086年),字君实,号迂叟,出生于河南省信阳市光山县,陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人,《宋史》、《辞海》等明确记载,世称涑水先生,是北宋史学家、文学家,历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒赠太师、温国公,谥文正,主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》,为人温良谦恭、刚正不阿,其人格堪称儒学教化下的典范,历来受人景仰。著作甚多,主要有史学巨著《资治通鉴》、《温国文正司马公文集》、《稽古录》、《涑水记闻》、《潜虚》等。