《人月圆·玄都观里桃千树》拼音译文赏析

  • rén
    yuè
    yuán
    ·
    xuán
    guān
    táo
    qiān
    shù
  • [
    jīn
    ]
    yuán
    hǎo
    wèn
  • xuán
    guān
    táo
    qiān
    shù
    huā
    luò
    shuǐ
    kōng
    liú
    píng
    jūn
    wèn
    qīng
    jīng
    zhuó
    weì
    lái
    niú
    xiè
    gōng
    bìng
    yáng
    tán
    huī
    zuì
    xiū
    jīn
    shēng
    huá
    líng
    luò
    shān
    qiū

原文: 玄都观里桃千树,花落水空流。凭君莫问:清泾浊渭,去马来牛。谢公扶病,羊昙挥涕,一醉都休。古今几度,生存华屋,零落山丘。


相关标签:写景

译文及注释
玄都观里有千株桃树,花儿飘落在水中空流。请你不要问我:清泾和渭河,去的是马还是牛。谢公扶着病体,羊昙擦着眼泪,一醉方能解忧。历经多少岁月,生活在华丽的房屋里,却散落在山丘之间。
注释:
玄都观:古代道教的一处道观,位于今天的陕西省西安市。

桃:桃花,古代文人墨客常用来比喻春天。

千树:形容桃花极为繁盛。

花落水空流:桃花飘落在水面上,随着水流漂荡。

清泾浊渭:泾水和渭水,两条河流的水质不同,泾水清澈,渭水浑浊。

去马来牛:形容人们的行踪不定,像马一样快速,像牛一样缓慢。

谢公扶病:指唐代文学家谢灵运因病而卧床,但仍然坚持写作。

羊昙挥涕:指唐代诗人羊士谔因思念故乡而流泪。

一醉都休:指喝醉了酒,一切烦恼都消失了。

生存华屋:指人们的生活环境变得越来越好,住房也变得越来越豪华。

零落山丘:指历史的沉淀和岁月的流逝,一些曾经辉煌的事物已经消失或破败。


译文及注释详情»


鉴赏
在元好问的《人月圆》小令中,他表达了卜居东园后屏隔红尘、醉度余生的感受,同时也展现了他对家乡的眷恋和惋惜。在这首小令中,作者以自己的经历为背景,借用了许多典故和寓言,通过比喻来表达他的感受。 在诗歌的第一首中,“重冈已隔红尘断,村落更年丰”这两句话在字面上描述了元好问离开家乡已经有十几年了,家乡的变化却依然繁华兴旺。作者回到故乡必须要从新落脚,他种植树木和粮食的辛苦,都是为了留给后代一片生活安逸的土地。最后的“老夫惟有,醒来明月,醉后清风”,则是表现出元好问人到中年之后,对生活的态度变得淡漠而又深沉,他把唯一剩下的慰藉放在了自然的美好上。 在第二首曲子中,“玄都观里桃千树”的一句话是借用唐代诗人刘禹锡的成语,描绘他在经历了二十年家乡异乡人情之后,对于他的感慨和心境的描绘。尽管这里用于描绘的地点是刘禹锡所契阔的玄都观,秀容却也能够想象到母亲已然去世、外家人物零散时的悲凉和孤独。诗人通过玄都观桃花的寓言,暗示了他对于家乡的牵挂和思念,表达了他对于家乡不断变化的无奈和婉转的叹息。 元好问的《人月圆》小令,不仅仅是一首描述自己经历的诗歌,更是一首表达家乡变迁和自我成长的诗歌。通过这首诗歌的写作,元好问重新唤起了他对于家乡与亲人的眷恋,表达了他对于人生心路历程与感慨的体悟。 鉴赏详情»


译文及注释
玄都观里曾经有许多桃花盛开,如今已是水流花谢,不存在了。 注释:玄都观是一座道观,桃花象征着春天的生机和美好,因此成为了玄都观的代表物。但如今,这些桃花已经凋谢,玄都观也不再是昔日的模样。 请您不必去寻求明白:奔流着的是清泾还是浊渭,苍茫之中是马去还是牛来。 译文及注释详情»


元好问简介: 元好问,字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人,系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格。七岁能诗,十四岁从学郝天挺,六载而业成,兴定五年(1221)进士,不就选;正大元年(1224),中博学宏词科,授儒林郎,充国史院编修,历镇平、南阳、内乡县令。八年(1231)秋,受诏入都,除尚书省掾、左司都事,转员外郎;金亡不仕,元宪宗七年卒于获鹿寓舍。 元好问工诗文,在金元之际颇负重望,诗词风格沉郁,并多伤时感事之作。其《论诗》绝句三十首在中国文学批评史上颇有地位;作有《遗山集》又名《遗山先生文集》,编有《中州集》。