《雉子班》拼音译文赏析

  • bān
  • [
    liǎng
    hàn
    ]
    míng
  • bān
  • zhī
    liáng
  • wēng
  • zhī
    gāo
    feǐ
    zhǐ
    huáng
    feǐ
    zhī
    qiān
    wáng
  • xióng
    lái
    feǐ
    cóng
    shì
  • chē
    jià
    téng
    beì
    wáng
    sòng
    xíng
    suǒ
    zhōng
  • yáo
    yáng
    feǐ
    cóng
    wáng
    sūn
    xíng

原文: 雉子,班如此。
之于雉梁。
无以吾翁孺,雉子。
知得雉子高蜚止,黄鹄蜚,之以千里,王可思。
雄来蜚从雌,视子趋一雉。
雉子,车大驾马滕,被王送行所中。
尧羊蜚从王孙行。


相关标签:哲理写人

译文及注释
雉子,班如此。
对于雉鸟而言。
没有比我更年长的老人和孩子,雉子。
知道雉子高飞停留,黄鹤飞,可以飞千里,王可思。
雄雉来,雌雉跟随,看着它们一起走向一只雉鸟。
雉子,被王送行的车马和马蹄声,穿过了滕州。
尧羊跟随着王孙的行列。
注释:
雉子:指孔子的弟子颜回,因其姓颜,与“雁”谐音,故称为“雉子”。

班如此:班固,汉代著名的历史学家和文学家,他的《汉书》是中国历史上第一部纪传体通史。

雉梁:指孔子的学问,比喻高深的学问。

吾翁孺:指孔子自己和他的弟子们。

高蜚止:指颜回的学问高深,能够超越常人。

黄鹄蜚:指黄鹤的飞行,比喻颜回的学问能够飞跃千里。

王可思:指王褒,汉代文学家,他认为颜回的学问高超,值得思考。

雄来蜚从雌:指颜回的学问能够吸引其他人前来学习。

车大驾马滕:指孔子的弟子们像车马一样跟随孔子学习,马滕是孔子的学生之一。

尧羊蜚从王孙行:指古代传说中的尧和舜,他们的学问能够吸引羊和蜂前来听讲,比喻颜回的学问能够吸引其他人前来学习。


译文及注释详情»


简析
这篇文章是在讲一首寓言诗,它的主题是老雉目睹幼雉被捕后的离别。这首诗在《乐府解题》中有详细的解释:“古词云:‘雉子高飞止,黄鹄飞之以千里,雄来飞,从雌视。’若梁简文帝‘妒场时向陇’,但咏雉而已。”这段话强调了诗歌中所蕴含的深层寓意,也让我们更好地理解这首诗。 这首诗表现了老雉和幼雉之间的深刻感情。尽管老雉无法控制幼雉的命运,但他仍然对幼雉充满了爱和关怀。即使在生离死别的时刻,老雉也不忘对幼雉进行最后的关怀和保护。这首诗很好地展现了生命中无法避免的分离和痛苦,同时也传递了人们对于情感和亲情的重视。 根据《乐府解题》的解释,这首诗中出现的“雉子高飞止,黄鹄飞之以千里,雄来飞,从雌视。”,说明了雉和鹄之间的关系。在这里,雉子和黄鹄之间形成了互惠互利的关系,同时令人感到这种关系是美好而有价值的。这也提示我们,在生活中,人们应该通过分享和合作来建立良好的关系,以促进和谐发展。 总之,这篇文章讨论了一首寓言诗,其中包含了生命离别和人际关系的深刻思考。它向我们展示了人类与自然之间的相互依存和平衡,并提醒我们珍惜我们所拥有的亲情和友情。 简析详情»


译文及注释
幼雉:指年幼的野生雉鸟。 稻粱:指稻子和谷子。这里表示生活环境。 叮嘱:提醒和告诫。 不懂得知足:指年轻的雉鸟还没有学会满足,容易贪吃而忽略周围的危险。 黄鹄:指黄色的天鹅。此处意为比喻强壮有力的大鸟。 母雉:即雌性雉鸟。 公雉:即雄性雉鸟。 活捉:指将捕获的动物保持生命状态。 依依不舍:形容舍不得离开的样子。 译文及注释详情»


佚名简介