原文: 茅舍槿篱溪曲,鸡犬自南自北。菰叶长,水葓开,门外春波涨绿。听织,声促,轧轧鸣梭穿屋。
译文及注释:
茅舍:用茅草盖的房子;槿篱:槿花做成的篱笆;溪曲:弯曲的小溪;鸡犬:鸡和狗;自南自北:从南到北都有;菰叶:菰蒲的叶子;水葓:水草;开:开花;门外:在门的外面;春波:春天的水波;涨:上涨;绿:绿色。
听织:听着织布机的声音;声促:声音急促;轧轧:织布机的声音;鸣梭:梭子发出的声音;穿屋:穿过房屋。
注释:
茅舍:草屋
槿篱:槿花篱笆
溪曲:溪流弯曲处
鸡犬:鸡和狗,指家禽家畜
菰叶:菰蒲的叶子
水葓:水草
春波:春天的波浪
听织:听着织布机的声音
声促:声音急促
轧轧:织布机的声音
鸣梭:梭子发出的声音
穿屋:穿过房屋的声音
译文及注释详情»
鉴赏:
《风流子》是孙光宪的一首词作品,这首词描绘了一幅水乡农村的风俗画,生活气息浓郁。作品抓住了一系列富有特征的水乡农村的环境、景物以及生活内容,用简练朴素的语言加以描绘,展现出一副安静而忙碌的田园图。
作者准确地描绘了这个场景,让读者感受到了农家忙碌的氛围。在作品中,孙光宪描写了一条小溪的拐弯处,一带的槿篱掩映着几间茅屋,春天已经到来了。溪边浅水中,菰叶长,水葓开,春波荡漾,突出了田园风光和自然景观。同时,作品中还有鸡犬觅食和织布声响的配合,让整个作品显得更加生动和具体。
孙光宪的艺术处理上一个最大的特色,就是准确地抓住了环境、景物以及生活内容,用简洁明了的语言表达出来。而且,他的笔墨经济,色调简淡,动静协调,更具有浓郁的农家风味,让读者感受到了浓烈的乡土味道。
总之,《风流子》这首词是孙光宪的代表作之一,也是中国古典文学中一篇独具特色的田园诗歌。通过对田园景象的描绘,将现实生活中的美好呈现给读者,同时,也通过对细小而重要的物象的描写,将生活中的忙碌和劳作展现出来,达到了真实地记录和讴歌生活的目的。
鉴赏详情»
译文及注释:
在一条小溪拐弯的地方,有一所周围围着槿树篱笆(jìn shù lí bā)的茅舍(máo shè)。鸡鸣狗吠之声(xīn yín luò fèi zhī shēng),时断时续,从草房(cǎo fáng)的南边和北边传来。水边的茭白(jiāo bái)的叶子已经长大,茭白也可以采来做成美味的菜了。那荭(hóng)草,叶呈红色,也已开放。门外池塘(chí táng)里荡漾着碧波(bì bō)。虽然,在茅舍外,看不见那忙于织布(zhī bù)的农家妇女,但她那“轧轧鸣梭”(míng suō)的急促的织布声,却从房屋里传到外边来。
注释:
- 槿树:落叶乔木,花大而美丽,传统文化中被视为吉祥之物。
- 篱笆:围住院子或田地的竹篾、木条等构成的围墙。
- 茅舍:由茅草、稻草等制成的房屋,是我国传统的农村居住建筑之一。
- 草房:用草搭建成的小屋。
- 茭白:多年生草本植物,茎肥厚可食,是一种常见的蔬菜。
- 荭草:一种多年生草本植物,花期在6月至8月间,花色为红色或粉色。
- 池塘:人工或自然形成的水体,常用于养鱼或灌溉等用途。
- 轧轧鸣梭:织布时梭子在织布机上来回滑动时发出的声音。
译文及注释详情»
孙光宪简介: 孙光宪(901-968),字孟文,自号葆光子,属鸡,出生在陵州贵平(今属四川省仁寿县东北的向家乡贵坪村)。仕南平三世,累官荆南节度副使、朝议郎、检校秘书少监,试御史中丞。入宋,为黄州刺史。太祖乾德六年卒。《宋史》卷四八三、《十国春秋》卷一○二有传。孙光宪“性嗜经籍,聚书凡数千卷。或手自钞写,孜孜校雠,老而不废”。著有《北梦琐言》、《荆台集》、《橘斋集》等,仅《北梦琐言》传世。词存八十四首,风格与“花间”的浮艳、绮靡有所不同,刘毓盘辑入《唐五代宋辽金元名家词集六十种》中,又有王国维缉《孙中丞词》一卷。孙光宪的作品多以山水描写为主,描绘出自然风光的美丽,并以此表达对家乡的思念之情。他的诗文有节奏感,抒发出深沉的思想,受到了众多读者的喜爱。