原文: 人生何如不相识,君老江南我燕北。
何如相逢不相合,更无别恨横胸臆。
留君不住我心苦,横门骊歌泪如雨。
君行四月草萋萋,柳花桃花半委泥。
江流浩淼江月堕,此时君亦应思我。
我今落拓何所止,一事无成已如此。
平生纵有英雄血,无由一溅荆江水。
荆江日落阵云低,横戈跃马今何时。
忽忆去年风月夜,与君展卷论王霸。
君今偃仰九龙间,吾欲从兹事耕稼。
芙蓉湖上芙蓉花,秋风未落如朝霞。
君如载酒须尽醉,醉来不复思天涯。
译文及注释:
人生何如不相识,君老江南我燕北。
何如相逢不相合,更无别恨横胸臆。
留君不住我心苦,横门骊歌泪如雨。
君行四月草萋萋,柳花桃花半委泥。
江流浩淼江月堕,此时君亦应思我。
我今落拓何所止,一事无成已如此。
平生纵有英雄血,无由一溅荆江水。
荆江日落阵云低,横戈跃马今何时。
忽忆去年风月夜,与君展卷论王霸。
君今偃仰九龙间,吾欲从兹事耕稼。
芙蓉湖上芙蓉花,秋风未落如朝霞。
君如载酒须尽醉,醉来不复思天涯。
人生如果不相识,你老在江南我在燕北。
如果相遇却不合,也没有别的怨恨在心头。
留你不住,我心苦,横门骊歌泪如雨。
你走在四月,草木萋萋,柳花桃花半垂泥。
江水浩淼,江月坠落,此时你也应该想起我。
我如今落魄无依,一事无成已如此。
虽然平生有英雄血,却无法一溅荆江水。
荆江日落,阵云低垂,横戈跃马,今天何时?
忽然想起去年风月夜,与你展开卷轴论王霸。
你如今安享在九龙之间,我想从此开始务农耕种。
芙蓉湖上芙蓉花,秋风未落,如同朝霞。
你如果喝酒,就要尽情醉,醉了就不要再想天涯。
注释:
人生何如不相识:人生若没有相遇相识,又有何意义呢?
君老江南我燕北:你老在江南,我在燕北。
何如相逢不相合:相遇却不合拍。
更无别恨横胸臆:更没有别的怨恨在心头。
留君不住我心苦:留你不住,我心中很苦。
横门骊歌泪如雨:横门骊歌,泪水如雨。
君行四月草萋萋:你在四月行走,草木萋萋。
柳花桃花半委泥:柳花桃花半沉泥。
江流浩淼江月堕:江水浩淼,江月坠落。
此时君亦应思我:此时你也应该想起我。
我今落拓何所止:我现在落魄,不知何处停留。
一事无成已如此:一事无成,已经这样了。
平生纵有英雄血:平生虽然有英雄之气,却无法一溅荆江水。
无由一溅荆江水:无法一跃荆江之水。
荆江日落阵云低:荆江日落,阵云低垂。
横戈跃马今何时:横戈跃马,今天何时?
忽忆去年风月夜:突然想起去年的风月之夜。
与君展卷论王霸:与你一起展开卷轴,论述王霸之事。
君今偃仰九龙间:你现在躺卧在九龙之间。
吾欲从兹事耕稼:我想从此开始务农。
芙蓉湖上芙蓉花:芙蓉湖上的芙蓉花。
秋风未落如朝霞:秋风未落,如同朝霞。
君如载酒须尽醉:你若是带着酒,就要喝个痛快。
醉来不复思天涯:喝醉了就不再思念天涯。
译文及注释详情»
注释:
以上内容主要是纳兰性德在其所写的词中出现的一些地名、典故和引用,具体内容如下:
1. "横门"指长安城北西侧的第一道城门,后来也泛指京门。"骊歌"是指告别之歌,是《骊驹歌》的省称。
2. "草萋萋"表示草木茂盛的生长状态。"半委泥"则是指花儿开放后,由于自身的重量或者外力作用,花瓣向下弯曲,落在地上。
3. "落拓"是形容人处境困难,景况零落的状态。
4. "无由"是指没有理由或者没有发展的机会。"荆江"是长江自湖北枝江至湖南岳阳一段的别称,这里指在湖南岳阳之一段。康熙十七年秋着了正平吴三桂叛乱。"溅荆江水"则是指指以热血洒荆江,勇猛驰骋疆场杀敌的意思。
5. "王霸"是战国时期儒家所用的术语,指以仁义治天下者为王道,以武力结诸侯者为霸道,是天下之头等大事。
6. "偃仰"表示安然处于无忧无虑的状态。"九龙"是指旧时有才名的九个兄弟,被尊称为九龙。这里是说荪友回乡后在兄弟友爱之中安然处于舒适状态。
注释详情»
纳兰性德简介: 纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名的词人之一。他出生于满汉融合时期,家庭有贵族背景,兴衰与王朝国事有关。他曾在宫廷任职,但渴望过平淡的生活,他的诗词创作体现出独特的个性和鲜明的艺术风格,其中最著名的作品是《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”他的诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。