《满庭芳·堠雪翻鸦》拼音译文赏析

  • mǎn
    tíng
    fāng
    ·
    hòu
    xuě
    fān
  • [
    qīng
    ]
    lán
    xìng
  • hòu
    xuě
    fān
    bīng
    yuè
    jīng
    fēng
    chuī
    lóng
    duī
    yīn
    lín
    jǐng
    zǒng
    kān
    beī
    dài
    xiàng
    zhōng
    xiāo
    rén
    chù
    yǒu
    cūn
    zhī
    yìng
    shì
    jīn
    jiā
    àn
    paī
    yàng
    leì
    zhān
  • zhī
    jīn
    shì
    píng
    shèng
    fān
    tàn
    fēn
    fēn
    mán
    chù
    huí
    shǒu
    chéng
    feī
    shèng
    xíng
    qīng
    shǐ
    xié
    yáng
    xià
    duàn
    jié
    cán
    beī
    nián
    huá
    gòng
    hún
    tóng
    jiāng
    shuǐ
    liú
    shí
    huí

原文: 堠雪翻鸦,河冰跃马,惊风吹度龙堆。阴磷夜泣,此景总堪悲。待向中宵起舞,无人处、那有村鸡。只应是,金笳暗拍,一样泪沾衣。
须知今古事,棋枰胜负,翻覆如斯。叹纷纷蛮触,回首成非。剩得几行青史,斜阳下、断碣残碑。年华共,混同江水,流去几时回。


相关标签:写景

译文及注释
堠雪翻鸦,河冰跃马,惊风吹过龙堆。阴沉的夜晚,这景象总是令人悲伤。等到中宵时分起舞,无人的地方,那里有村鸡?只应该是,金笳暗暗地敲打,泪水沾湿了衣衫。

必须知道,历史的胜负如同棋局,翻覆不定。叹息着纷纷扰扰的争斗,回首时已成为非。只剩下几行青史,斜阳下,断碑残石。岁月匆匆,与江水混同,流去了多少,何时才能回来?
注释:
堠:古代城墙上的楼台。

雪翻鸦:雪花飞舞,乌鸦在其中翻飞。

河冰跃马:河水结冰,马匹在上面跳跃。

惊风吹度龙堆:狂风吹过龙堆,使得景色更加惊险。

阴磷夜泣:阴暗幽冷的夜晚,仿佛有泪水落下。

中宵:深夜。

金笳:古代乐器,形似笛子。

青史:历史上留下的名人事迹。

断碣残碑:古代碑文残缺不全的石碑。

年华:时光。

混同江水:与江水混同流逝的时光。


译文及注释详情»


赏析
《满庭芳》是唐代著名诗人柳宗元所作的一首词,也被称为《锁阳台》、《江南好》等。该词描绘了一个古战场的荒凉景象,表达了诗人的哀怨和痛苦。整篇词共分为上下两片,每片十句,共九十五字,属于双调体裁。 上片以景语描写古战场的景象,借以表达诗人的哀怨之情。前五句写出古战场的荒凉、寂寞,以“总堪悲”收尾,另引起人们的共鸣,引发阵阵感伤之情。下句则描述了中宵起舞的爱国之心,但是“那有村鸡”这句话却暗示了无力回天的局面,令人倍感伤怀。接下来用金笳声声的形象将主题更加凸显,令人感到悲壮,情感更加深沉。 下片则是对上片的反思和情感的升华。诗人认为,古今之事都是虚无的,没有任何永恒的存在,在时间的洪流中都将成为空无一物,所有纷争都将消亡,唯有留下几行青史和断碣残碑。这种认知虽然暗示了消极的意境,但是也反映了诗人内心深处的苦痛和哀伤。 总体而言,《满庭芳》以情感为主题,通过古战场的荒凉景象描写,表达了诗人的哀怨和痛苦。同时也反映了时光流转、历史消逝等深刻的思考。这首词在文学上具有重要的地位,是不可多得的艺术瑰宝。 赏析详情»


注释
这篇文章主要是对纳兰性德所提到的七个词语进行详细的注释,下面一一解释: 1. 堠雪三句:堠为古代了望敌情之土堡,或谓记里程的土堆。龙堆,沙漠名,即白龙堆。《汉书·匈奴传》扬雄谏书云:“岂为康居、乌孙能逾白龙堆而寇西边哉!”注:“孟康曰:‘龙堆形如土龙身,无头有尾,高大者二三丈,埤者丈,皆东北向,相似也,在西域中。’” 这段话主要是介绍了堠雪三句中的“堠”和“龙堆”这两个词语的来源和含义。堠被用来指古代了望敌情之土堡或是记里程的土堆。而龙堆则是沙漠中的一个名字,也就是现在的白龙堆。在《汉书·匈奴传》中提到了白龙堆,以此来警告康居和乌孙不能越过这个地方去寇西边。 2. 阴磷:即阴火,磷火之类,俗谓鬼火。 这里介绍了阴磷的含义,指的是类似于阴火、磷火的一种现象,也被俗称为鬼火。 3. 中宵起舞:《晋书·祖逖传》:“(祖逖)与司空刘琨俱为司州主簿,情好绸缪,共被同寝。中夜闻荒鸡鸣,蹴琨觉曰:‘此非恶声也。’因起舞。”辛弃疾《贺新郎·同父见和,再用前韵》:“我最怜君中宵舞,道男儿到死心如铁。” 这段话讲述了中宵起舞的故事以及其在文学中的应用。在《晋书·祖逖传》中,讲述了祖逖和司空刘琨共被同寝,中夜闻荒鸡鸣,蹴琨觉得这个声音并不是很讨厌,因此祖逖便起舞了。而辛弃疾的《贺新郎·同父见和,再用前韵》则表达了对中宵舞的赞美。 4. 金笳:指铜笛之类。笳,古代北方民族的一种乐器,类似笛子。刘禹锡《连州腊日观莫徭猎西山》:“日暮还城邑,金笳发丽谯。” 这里介绍了金笳这个词语的含义,指的是铜笛之类的一种乐器,类似于笛子。在刘禹锡的《连州腊日观莫徭猎西山》中,描述了日暮的时候,人们用金笳来吹奏音乐,营造出一种美好的氛围。 5. 须知三句:谓要知道古今的世事犹如棋局,或胜或负,翻覆无常。 这里讲解了须知三句这个词语的含义,指的是要知道古今的世事犹如棋局,有胜有负,而且翻覆无常。 6. 蛮触:《庄子·则阳》:“有国于蜗之左角者,曰触氏;有国于蜗之右角者,曰蛮氏。时相与争地而战,伏尸数万。”后有“触蛮之争”之语,意谓由于极小之事而引起了争端。白居易《禽虫十二章》之七:“蟭螟杀敌蚊巢上,蛮触之争蜗角中。” 这里讲述了蛮触这个词语的含义,指的是《庄子·则阳》中所提到的有国于蜗之左角者,曰触氏;有国于蜗之右角者,曰蛮氏。两个国家因为极小的事情而引起了相互争斗的战争。而在白居易的《禽虫十二章》中,也提到了蛮触之争的事情。 7. 混同江:指松花江。见《清一统志·吉林一》:“混同江,在吉林城东,今名松花江。” 这里主要讲述了混同江这个词语的含义,实际上是指现在的松花江。在《清一统志·吉林一》中提到了混同江,说明它位于吉林城东,而现在已经被更名为松花江。 注释详情»


纳兰性德简介: 纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名的词人之一。他出生于满汉融合时期,家庭有贵族背景,兴衰与王朝国事有关。他曾在宫廷任职,但渴望过平淡的生活,他的诗词创作体现出独特的个性和鲜明的艺术风格,其中最著名的作品是《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”他的诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。