《眼儿媚·愁云淡淡雨萧萧》拼音译文赏析

  • yǎn
    ér
    meì
    ·
    chóu
    yún
    dàn
    dàn
    xiāo
    xiāo
  • [
    sòng
    ]
    shí
    xiào
    yǒu
  • chóu
    yún
    dàn
    dàn
    xiāo
    xiāo
    cháo
    cháo
    bié
    lái
    yìng
    shì
    meí
    fēng
    cuì
    jiǎn
    wàn
    xiāng
    xiāo
  • xiǎo
    xuān
    zuò
    xiāng
    chù
    qíng
    hǎo
    liáo
    cóng
    xuān
    cǎo
    shǔ
    gān
    竿
    xiū
    zhú
    jiāo

原文: 愁云淡淡雨萧萧,暮暮复朝朝。别来应是,眉峰翠减,腕玉香销。
小轩独坐相思处,情绪好无聊。一丛萱草,数竿修竹,几叶芭蕉。


相关标签:写人写景

译文及注释
愁云淡淡,雨萧萧,日夕重复。相逢时应该是,眉峰上的翠色减少了,手腕上的玉香消散了。我独自坐在小轩里,思念之情无处发泄。眼前有一丛萱草,几竿修竹,还有几片芭蕉叶。
注释:
愁云:指心情忧愁的云彩。
淡淡:轻轻的,微弱的。
雨萧萧:雨声萧瑟,形容雨势不大。
暮暮:每天傍晚。
复:又,再次。
朝朝:每天早晨。
别来应是:推测应该是。
眉峰翠减:眉毛上的翠色减少了,形容心情忧愁。
腕玉香销:手腕上的玉饰散发的香气消失了,形容心情不佳。
小轩独坐相思处:在小轩里独自坐着思念。
情绪好无聊:心情非常无聊。
萱草:一种花卉,又称黄花菜。
修竹:一种竹子,常用于庭院装饰。
芭蕉:一种热带植物,叶子大而宽。


译文及注释详情»


赏析
《长相思·其一》是唐代杨万里所作词,被誉为“江南第一词”。在这首词中,杨万里通过自然景色的描写和自身情感的抒发,表达了对离别和相思的强烈感受。 首先,杨万里巧妙地运用了叠字和形容词的修辞手法,刻画出了浓郁的悲情氛围。如“愁云淡淡雨萧萧”,将天空中弥漫着的愁云与淅沥的雨声融合在一起,传递出作者内心的孤独和无助。同时,“淡淡”、“萧萧”、“暮暮”、“朝朝”四个叠字的运用,更是将情感的层次细腻地展现出来,渲染了一种凄凉的氛围。 其次,在描写自然景色的同时,杨万里也通过自身情感的抒发,表达了对离别和相思的痛苦。他用“眉峰翠减,腕玉香销”这三句话,推想着自己的爱人,想象她因为离别的煎熬而瘦弱不堪,令人心生怜惜之情。这种融合了自然景物和个人情感的表达方式,使文学作品更具有感染力和共鸣力。 通过这首词,我们可以看到杨万里高超的抒情技巧和深情的人文情怀。他用细腻的笔触,将离别和相思的苦涩之情描摹得入木三分,同时也展现了对自然的热爱和对生命的热情。这种对自然与情感的交融,让词作更加生动、深刻,也更具有永恒的意义。 赏析详情»


石孝友简介: 石孝友,南宋词人,字次仲,江西南昌人,生卒年不详。宋孝宗乾道二年(1166)进士,仕途不顺,不羡富贵,隐居于丘壑之间。他的词作以俚俗之语为主,状写男女情爱。石孝友的著作有《金谷遗音》,《直斋书录解题》著录一卷,明《唐宋名贤百家词》本作《金谷词》,不分卷,有明汲古阁《宋六十名家词》本、《四部备要》排印本,《全宋词》据毛□校汲古阁本收录。