原文: 西湖春色归,春水绿於染。
群芳烂不收,东风落如糁。
参军春思乱如云,白发题诗愁送春。
遥知湖上一樽酒,能忆天涯万里人。
万里思春尚有情,忽逢春至客心惊。
雪消门外千山绿,花发江边二月晴。
少年把酒逢春色,今日逢春头已白。
异乡物态与人殊,惟有东风旧相识。
译文及注释:
西湖的春天归来了,春水变得绿得像染色一样。
群芳盛开,美景无法尽收眼底,东风吹来像是散落的糁粒。
参军在春天思念乱如云,白发人在写下诗篇表达送别春天的忧愁。
远方的人们知道,在湖畔有一杯酒,能够让他们想起千里之外的亲人。
即使身处万里之外,思念春天的情感仍然存在,突然遇到春天的到来,客人的心情也会受到惊动。
雪消之后,门外的千山变得绿意盎然,江边的花朵在二月晴天中绽放。
少年人举杯庆祝春天的到来,但今天他已经年老,头发已经变白。
在异乡,物态和人们都与家乡不同,唯有东风是旧时相识的。
注释:
西湖春色归:西湖的春天回来了。
春水绿於染:春天的湖水绿得像染料一样。
群芳烂不收:花儿开得太烂了,无法收拾。
东风落如糁:东风像糁一样落下。
参军春思乱如云:参军思念春天的心情像乱云一样。
白发题诗愁送春:白发老人写下悲伤的诗句,送走春天。
遥知湖上一樽酒:遥远的地方知道湖上有一杯酒。
能忆天涯万里人:能够想起天涯海角的人。
万里思春尚有情:即使隔着万里,思念春天的情感仍然存在。
忽逢春至客心惊:突然遇到春天,客人感到惊讶。
雪消门外千山绿:雪融化后,门外的千山变成了绿色。
花发江边二月晴:江边的花在二月晴天开放。
少年把酒逢春色:年轻人拿起酒杯,遇到了春天的美景。
今日逢春头已白:今天遇到春天,头发已经变白了。
异乡物态与人殊:在异乡,物品和人的状态都与家乡不同。
惟有东风旧相识:唯有东风是旧相识。
译文及注释详情»
欧阳修简介: 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”,汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公,是北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”,后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。欧阳修的文学成就非常显著,他的文学作品涉及诗歌、文论、小说、散文、词牌等多个领域,其中以《滕王阁序》最为著名。