原文: 近腊月下,景气和畅,故山殊可过。足下方温经,猥不敢相烦,辄便往山中,憩感配寺,与山僧饭讫而去。
北涉玄灞,清月映郭。夜登华子冈,辋水沦涟,与月上下。寒山远火,明灭林外。深巷寒犬,吠声如豹。村墟夜舂,复与疏钟相间。此时独坐,僮仆静默,多思曩昔,携手赋诗,步仄径,临清流也。
当待春中,草木蔓发,春山可望,轻鲦出水,白鸥矫翼,露湿青皋,麦陇朝雊,斯之不远,倘能从我游乎?非子天机清妙者,岂能以此不急之务相邀。然是中有深趣矣!无忽。因驮黄檗人往,不一,山中人王维白。
译文及注释:
近腊月下,景气和畅,故山殊可过。足下方温经,猥不敢相烦,辄便往山中,憩感配寺,与山僧饭讫而去。
在腊月接近年末的时候,景色宜人,气候宜人,故乡的山峦非常适合游览。我脚下的经脉刚刚调理好,不敢过度劳累,便前往山中,找一处僻静的寺庙,静静地感受山水之美,与山中的僧人一起用餐,饭后便离开了。
北涉玄灞,清月映郭。夜登华子冈,辋水沦涟,与月上下。寒山远火,明灭林外。深巷寒犬,吠声如豹。村墟夜舂,复与疏钟相间。此时独坐,僮仆静默,多思曩昔,携手赋诗,步仄径,临清流也。
北方涉过玄武门外的灞水,清澈的月光映照在城郭上。夜晚登上华子冈,看着辋水流淌,与明亮的月光一起上下起伏。远处的寒山上有火光闪烁,林外的明灭不定。深巷里有寒冷的狗吠声,听起来像是豹子的咆哮。村庄里有人在夜晚舂米,与散发出来的疏钟声相间。此时独自一人坐着,仆人静静地陪伴在身旁,回忆着过去的往事,手牵手一起写诗,走在曲折的小径上,来到清澈的溪流旁。
当待春中,草木蔓发,春山可望,轻鲦出水,白鸥矫翼,露湿青皋,麦陇朝雊,斯之不远,倘能从我游乎?非子天机清妙者,岂能以此不急之务相邀。然是中有深趣矣!无忽。因驮黄檗人往,不一,山中人王维白。
等到春天,草木蔓延生长,春山可望,轻盈的鲤鱼在水中游动,白色的海鸥翱翔,露水滋润着青翠的草地,麦田里传来欢声笑语。这些美景离我们并不遥远,如果你能和我一起游览该多好啊!不是每个人都有像我这样清闲的时间,能够邀请你一起游览,实在是一件不容易的事情。但是,这其中却蕴含着深刻的意义!不要轻易错过。因为我要带着黄檗人前往,时间不一定,山中的人王维也许会加入我们。
注释:
近腊月下:指接近腊月的时候,即冬季的末尾。
景气和畅:景色明朗,气候宜人。
故山:指作者熟悉的故乡山区。
足下方温经:指作者脚下的穴位温暖,暗示身体健康。
猥不敢相烦:谦虚地表示不想打扰别人。
辄便往山中:指作者喜欢到山中散步。
憩感配寺:指在寺庙中休息,感受寺庙的氛围。
与山僧饭讫而去:指与山中的僧人一起吃饭后离开。
北涉玄灞:指向北涉过玄武湖和灞水。
清月映郭:指明亮的月光照耀在城郭上。
夜登华子冈:指在夜晚登上华子冈。
辋水沦涟:指辋川河水流动的样子。
寒山远火:指远处山上的篝火。
明灭林外:指火光在林外闪烁。
深巷寒犬:指深巷中的狗叫声。
吠声如豹:形容狗叫声很大。
村墟夜舂:指村庄中的人在夜间捣米。
复与疏钟相间:指捣米声和敲钟声交替响起。
此时独坐:指此时作者独自一人坐着。
僮仆静默:指仆人和僮仆都很安静。
多思曩昔:指作者回忆过去的事情。
携手赋诗:指与朋友一起写诗。
步仄径:指走在小路上。
临清流也:指来到清流边。
草木蔓发:指春天草木生长茂盛。
春山可望:指春天山峰清晰可见。
轻鲦出水:指鱼儿在水中跳跃。
白鸥矫翼:指白鸥在空中翱翔。
露湿青皋:指草地上露水湿润。
麦陇朝雊:指麦田中的麦穗高高挺立。
斯之不远:指这些美景并不遥远。
倘能从我游乎:指希望有人能和作者一起游览。
非子天机清妙者:指不是像作者这样有天赋的人。
岂能以此不急之务相邀:指不能因为这些美景而忘记重要的事情。
然是中有深趣矣:指这些美景中也有深刻的意义。
因驮黄檗人往:指作者让黄檗山的人带信。
不一:指不确定是否能成功传信。
山中人王维白:指作者的朋友王维。
译文及注释详情»
王维(692年-761年),字摩诘,号摩诘居士,祖籍山西祁县,其父迁居于蒲州(今山西永济市),遂为河东人。盛唐山水田园派诗人、画家,号称“诗佛”。今存诗400余首,重要诗作有《相思》、《山居秋暝》等。与孟浩然合称“王孟”。王维早年诗作充满爱国热情,晚年笃信佛教,因此其晚期作品中融合佛法,充满禅意。
王维受母亲影响,精通佛学,其字“摩诘”,是取自佛教的《维摩诘经》。