《山中与裴秀才迪书》拼音译文赏析

  • shān
    zhōng
    peí
    xiù
    cái
    shū
  • [
    táng
    ]
    wáng
    weí
  • jìn
    yuè
    xià
    jǐng
    chàng
    shān
    shū
    guò
    xià
    fāng
    wēn
    jīng
    weǐ
    gǎn
    xiāng
    fán
    zhé
    biàn
    便
    wǎng
    shān
    zhōng
    gǎn
    peì
    shān
    sēng
    fàn
    ér
  • beǐ
    shè
    xuán
    qīng
    yuè
    yìng
    guō
    dēng
    huá
    gāng
    wǎng
    shuǐ
    lián
    yuè
    shàng
    xià
    hán
    shān
    yuǎn
    huǒ
    míng
    miè
    lín
    wài
    shēn
    xiàng
    hán
    quǎn
    feì
    shēng
    bào
    cūn
    chōng
    shū
    zhōng
    xiāng
    jiān
    shí
    zuò
    zhuàng
    jìng
    duō
    nǎng
    xié
    shǒu
    shī
    jìng
    lín
    qīng
    liú
  • dāng
    dài
    chūn
    zhōng
    cǎo
    màn
    chūn
    shān
    wàng
    qīng
    tiáo
    chū
    shuǐ
    bái
    ōu
    jiǎo
    lòu
    shī
    湿
    qīng
    gāo
    mài
    lǒng
    cháo
    zhī
    yuǎn
    tǎng
    néng
    cóng
    yóu
    feī
    tiān
    qīng
    miào
    zhě
    néng
    zhī
    xiāng
    yāo
    rán
    shì
    zhōng
    yǒu
    shēn
    yīn
    tuó
    huáng
    rén
    wǎng
    shān
    zhōng
    rén
    wáng
    weí
    bái

原文: 近腊月下,景气和畅,故山殊可过。足下方温经,猥不敢相烦,辄便往山中,憩感配寺,与山僧饭讫而去。
北涉玄灞,清月映郭。夜登华子冈,辋水沦涟,与月上下。寒山远火,明灭林外。深巷寒犬,吠声如豹。村墟夜舂,复与疏钟相间。此时独坐,僮仆静默,多思曩昔,携手赋诗,步仄径,临清流也。
当待春中,草木蔓发,春山可望,轻鲦出水,白鸥矫翼,露湿青皋,麦陇朝雊,斯之不远,倘能从我游乎?非子天机清妙者,岂能以此不急之务相邀。然是中有深趣矣!无忽。因驮黄檗人往,不一,山中人王维白。


相关标签:写景

译文及注释
近腊月下,景气和畅,故山殊可过。足下方温经,猥不敢相烦,辄便往山中,憩感配寺,与山僧饭讫而去。
在腊月接近年末的时候,景色宜人,气候宜人,故乡的山峦非常适合游览。我脚下的经脉刚刚调理好,不敢过度劳累,便前往山中,找一处僻静的寺庙,静静地感受山水之美,与山中的僧人一起用餐,饭后便离开了。

北涉玄灞,清月映郭。夜登华子冈,辋水沦涟,与月上下。寒山远火,明灭林外。深巷寒犬,吠声如豹。村墟夜舂,复与疏钟相间。此时独坐,僮仆静默,多思曩昔,携手赋诗,步仄径,临清流也。
北方涉过玄武门外的灞水,清澈的月光映照在城郭上。夜晚登上华子冈,看着辋水流淌,与明亮的月光一起上下起伏。远处的寒山上有火光闪烁,林外的明灭不定。深巷里有寒冷的狗吠声,听起来像是豹子的咆哮。村庄里有人在夜晚舂米,与散发出来的疏钟声相间。此时独自一人坐着,仆人静静地陪伴在身旁,回忆着过去的往事,手牵手一起写诗,走在曲折的小径上,来到清澈的溪流旁。

当待春中,草木蔓发,春山可望,轻鲦出水,白鸥矫翼,露湿青皋,麦陇朝雊,斯之不远,倘能从我游乎?非子天机清妙者,岂能以此不急之务相邀。然是中有深趣矣!无忽。因驮黄檗人往,不一,山中人王维白。
等到春天,草木蔓延生长,春山可望,轻盈的鲤鱼在水中游动,白色的海鸥翱翔,露水滋润着青翠的草地,麦田里传来欢声笑语。这些美景离我们并不遥远,如果你能和我一起游览该多好啊!不是每个人都有像我这样清闲的时间,能够邀请你一起游览,实在是一件不容易的事情。但是,这其中却蕴含着深刻的意义!不要轻易错过。因为我要带着黄檗人前往,时间不一定,山中的人王维也许会加入我们。
注释:
近腊月下:指接近腊月的时候,即冬季的末尾。

景气和畅:景色明朗,气候宜人。

故山:指作者熟悉的故乡山区。

足下方温经:指作者脚下的穴位温暖,暗示身体健康。

猥不敢相烦:谦虚地表示不想打扰别人。

辄便往山中:指作者喜欢到山中散步。

憩感配寺:指在寺庙中休息,感受寺庙的氛围。

与山僧饭讫而去:指与山中的僧人一起吃饭后离开。

北涉玄灞:指向北涉过玄武湖和灞水。

清月映郭:指明亮的月光照耀在城郭上。

夜登华子冈:指在夜晚登上华子冈。

辋水沦涟:指辋川河水流动的样子。

寒山远火:指远处山上的篝火。

明灭林外:指火光在林外闪烁。

深巷寒犬:指深巷中的狗叫声。

吠声如豹:形容狗叫声很大。

村墟夜舂:指村庄中的人在夜间捣米。

复与疏钟相间:指捣米声和敲钟声交替响起。

此时独坐:指此时作者独自一人坐着。

僮仆静默:指仆人和僮仆都很安静。

多思曩昔:指作者回忆过去的事情。

携手赋诗:指与朋友一起写诗。

步仄径:指走在小路上。

临清流也:指来到清流边。

草木蔓发:指春天草木生长茂盛。

春山可望:指春天山峰清晰可见。

轻鲦出水:指鱼儿在水中跳跃。

白鸥矫翼:指白鸥在空中翱翔。

露湿青皋:指草地上露水湿润。

麦陇朝雊:指麦田中的麦穗高高挺立。

斯之不远:指这些美景并不遥远。

倘能从我游乎:指希望有人能和作者一起游览。

非子天机清妙者:指不是像作者这样有天赋的人。

岂能以此不急之务相邀:指不能因为这些美景而忘记重要的事情。

然是中有深趣矣:指这些美景中也有深刻的意义。

因驮黄檗人往:指作者让黄檗山的人带信。

不一:指不确定是否能成功传信。

山中人王维白:指作者的朋友王维。


译文及注释详情»


王维简介
唐朝 诗人王维的照片

王维(692年-761年),字摩诘,号摩诘居士,祖籍山西祁县,其父迁居于蒲州(今山西永济市),遂为河东人。盛唐山水田园派诗人、画家,号称“诗佛”。今存诗400余首,重要诗作有《相思》、《山居秋暝》等。与孟浩然合称“王孟”。王维早年诗作充满爱国热情,晚年笃信佛教,因此其晚期作品中融合佛法,充满禅意。
王维受母亲影响,精通佛学,其字“摩诘”,是取自佛教的《维摩诘经》。