原文: 帆落回潮,人归故国,山椒感慨重游。弓折霜寒,机心已堕沙鸥。灯前宝剑清风断,正五湖、雨笠扁舟。最无情,岸上闲花,腥染春愁。
当时白石苍松路,解勒回玉辇,雾掩山羞。木客歌阑,青春一梦荒丘。年年古苑西风到,雁怨啼、绿水F950秋。莫登临,几树残烟,西北高楼。
译文及注释:
帆落回潮,船只回到故乡,山椒感慨着重游的心情。弓折霜寒,心中已经沉沦如沙鸥。灯前宝剑清风断,正处于五湖之地,雨笠扁舟。最无情的是,岸上的花儿,被春天的忧愁所染。当时在白石苍松的路上,解勒回到玉辇,山雾掩盖了羞怯的山峰。木客唱着歌,青春只是一场荒丘的梦。每年古苑的西风吹来,雁儿哀怨地啼叫,绿水在秋天里流淌。不要登上高楼,只留几树残烟,西北方向。
注释:
帆落回潮:帆船随着潮水回归。
人归故国:人们回到自己的故乡。
山椒感慨重游:诗人重游故地,感慨万千。
弓折霜寒:弓弦因为寒冷而断裂。
机心已堕沙鸥:指诗人的心思已经沉入了沙鸥的飞翔中,意味着他的思维已经飘忽不定。
灯前宝剑清风断:指诗人在灯下拔出宝剑,清风吹断剑鸣。
正五湖、雨笠扁舟:指诗人正乘着扁舟在五湖之间行驶,遇到了雨天。
最无情:指人世间最无情的事情。
岸上闲花:指岸边的花草。
腥染春愁:指春天的气息已经充满了忧愁和哀伤。
白石苍松路:指路旁有白色的石头和苍翠的松树。
解勒回玉辇:指解下缰绳,让马车回到宫廷。
雾掩山羞:指山峰被雾气所笼罩,好像在羞怯地隐藏自己。
木客歌阑:指在山林中唱歌的游客已经唱完了。
青春一梦荒丘:指青春如同一场梦境,转瞬即逝。
年年古苑西风到:指每年秋天,西风都会吹到古老的园林中。
雁怨啼、绿水秋:指秋天绿水中的鸟儿发出哀怨的叫声。
莫登临:指不要上前去看。
几树残烟:指几株烟雾缭绕的树木。
西北高楼:指西北方向的高楼。
译文及注释详情»
赏析:
《种山椒》一词作者不详,但它道尽了作者在游览越王故地时的感慨和心情。词的前三句叙述了时间和地点,引出后文的主旨;接下来两句借用典故,通过比喻表现作者已经不再追逐功名利禄,内心已经放弃,但仍有壮志未酬;最后三句以实笔写五湖游,并借喻写出内心的郁结。整首词意境深远、意味深长、抒发了作者的豪放不羁情感。这首词将历史与个人的情感融为一体,十分生动地描绘了“帆落回潮”、“人归故国”和“山椒感慨重游”的情景,给读者留下了深刻的印象。同时,作者借用了典故,寓意隐晦,为词增添了更多的艺术魅力,具有一定的文学价值。总之,这首《种山椒》词,语言优美,形象生动,情感真挚,是一篇具有非凡艺术魅力的佳作。
赏析详情»
吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。