《昭君怨·牡丹》拼音译文赏析

  • zhāo
    jūn
    yuàn
    ·
    dān
  • [
    sòng
    ]
    liú
    zhuāng
  • céng
    kàn
    luò
    yáng
    jiù
    zhī
    yáo
    huáng
    ruò
    guǎng
    广
    líng
    huā
    tài
    kuī
  • jiù
    wáng
    hóu
    yuán
    jīn
    jīng
    zhēn
    jūn
    shuō
    zhōng
    zhōu
    huā
    chóu

原文: 曾看洛阳旧谱。只许姚黄独步。若比广陵花。太亏他。
旧日王侯园圃。今日荆榛狐兔。君莫说中州。怕花愁。


相关标签:写花宋词精选婉约写人

译文及注释
曾经看过洛阳古书。只有姚黄独领风骚。若与广陵花相比,太过失色。

过去王侯们的园圃,如今却是荆棘丛生、狐兔出没。君不要提中州,怕花儿伤心。
注释:
曾看:曾经看过。
洛阳:古代著名的城市,位于今天的河南省。
旧谱:古代的书籍或文献。
姚黄:指姚姓和黄姓的人,代表了古代文化名人。
独步:独自行走,独领风骚。
广陵:古代著名的城市,位于今天的江苏省。
太亏他:太可惜了他。
王侯:指古代的贵族和官员。
园圃:花园,庭院。
荆榛:指荆山和榛林,代表了荒芜和荒凉。
狐兔:指野兔和狐狸,代表了荒野和荒凉。
中州:指中原地区,即今天的河南省。
花愁:指花儿的凋谢和衰败,代表了岁月的流逝和人生的短暂。


译文及注释详情»


赏析
《独步洛阳》是一首宋代刘克庄所作的词,全词围绕着牡丹这一主题展开,通过对牡丹的描绘和寓意,表达了作者对于国家现状和时局的忧虑和愤慨。 首先,词人以“独步”二字点题,准确而又简洁地表达了牡丹的美丽和名贵,隐含着对于旧时盛况的怀念。接下来,词人写到了牡丹的身世,通过引用《洛阳牡丹记》中的姚黄和魏紫这两个珍贵品种,突显了牡丹的地位和价值。此处“牡丹不言败”暗示了词人对于繁华盛世的向往和期待。 然而,词人之后转向写到了当下的境况。他将广陵花和杨州花(芍药、琼花)与牡丹相提并论,并借用“太亏他”的歌谣,暗示出当时朝廷腐败、国仇家恨等问题已经成为社会中不可忽视的现实问题。最后,词人以牡丹之身喻国之命运,以“不见来时人,空见来时花”这句话表达了他对于国家未来的忧虑。全词虽然只有五句话,但通过对牡丹形态、品种、历史文化的描摹,以及隐喻手法的巧妙运用,传达出了词人深邃的思想境界和强烈的爱国情怀。 赏析详情»


刘克庄简介: 刘克庄(1187~1269),南宋诗人、词人、诗论家,字潜夫,号后村,福建莆田人。他是宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨,在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年他致力于辞赋创作,提出了许多革新理论,如“节令辞”、“节令词”、“节令句”等,推动了词艺术的发展。他的著作有《刘克庄集》、《节令辞》、《节令词》、《节令句》等。