《江梅引·丙辰之冬予留梁溪将诣淮而不得因梦思以述志》拼音译文赏析

  • jiāng
    meí
    yǐn
    ·
    bǐng
    chén
    zhī
    dōng
    liú
    liáng
    jiāng
    huái
    ér
    yīn
    mèng
    shù
    zhì
  • [
    sòng
    ]
    jiāng
    kuí
  • rén
    jiān
    bié
    duō
    shí
    jiàn
    meí
    zhī
    xiāng
    xiǎo
    chuāng
    yōu
    mèng
    shǒu
    tóng
    xié
    jīn
    mèng
    zhōng
    chù
    màn
    pái
    huái
    hán
    qīn
    beì
    shàng
    weì
    zhī
  • shī
    湿
    hóng
    hèn
    qiǎn
    fēng
    bǎo
    zhēng
    kōng
    yàn
    feī
    jùn
    yóu
    xiàng
    suàn
    kōng
    yǒu
    xié
    huī
    jiù
    yuē
    biǎn
    zhōu
    xīn
    shì
    chéng
    feī
    huái
    nán
    chūn
    cǎo
    yòu
    piāo
    líng
    leì
    mǎn

原文: 人间离别易多时。见梅枝。忽相思。几度小窗,幽梦手同携。今夜梦中无觅处,漫徘徊。寒侵被、尚未知。
湿红恨墨浅封题。宝筝空、无雁飞。俊游巷陌,算空有、古木斜晖。旧约扁舟,心事已成非。歌罢淮南春草赋,又萋萋。漂零客、泪满衣。


相关标签:宋词精选

译文及注释
人间离别易多时,见梅枝,忽相思。几度小窗,幽梦手同携。今夜梦中无觅处,漫徘徊。寒侵被,尚未知。

湿红恨墨浅封题,宝筝空,无雁飞。俊游巷陌,算空有,古木斜晖。旧约扁舟,心事已成非。歌罢淮南春草赋,又萋萋。漂零客,泪满衣。
注释:
人间离别易多时:指人世间的离别很常见。
见梅枝:看到梅花枝。
忽相思:突然想念起对方。
几度小窗:多少次在小窗前。
幽梦手同携:在梦中与对方手牵手。
今夜梦中无觅处:今晚在梦中找不到对方的踪影。
漫徘徊:漫无目的地徘徊。
寒侵被、尚未知:寒冷侵袭着身体,还不知道对方的消息。
湿红恨墨浅封题:用湿润的红色墨水写下的怨恨之词。
宝筝空、无雁飞:宝筝空着,没有雁儿飞过。
俊游巷陌:美男子在巷子里游荡。
算空有、古木斜晖:虽然有古老的树木和斜晖,但是美男子却感到空虚。
旧约扁舟,心事已成非:旧时的约定像扁舟一样破碎,心中的事情已经变得不可挽回。
歌罢淮南春草赋,又萋萋:唱完《淮南春草赋》之后,心情又变得忧伤。
漂零客、泪满衣:漂泊的旅客,泪水满了衣襟。


译文及注释详情»


赏析
这是一首描写相思之情的词,名为《江梅引》,作者是佚名。在这首词中,作者将自己对梅花的眷恋与对远在合肥的情人的思念联系在了一起,表现了深深的相思之情。 词的上片以梦境的形式表现了作者对情人的怀念。通过回顾五年前两人难舍的别离场面,以及梳理其他几首词中类似的情感表达,词人的相思情愫得以充分表露。在看到腊梅时,词人更是感到悄然而生的相思之情,但却只能在梦境中寻觅,实在无法见到真正的缪影。 接下来的几句,“几度”和“今夜”,则表述了两种截然不同的梦境。前者充满欢乐与幸福,仿佛情人仍时常出游,共度良宵;而后者却带来了强烈的孤独感和悲伤情绪,更加突显了作者对情人的思念之深。 整首词用词简洁、意境深邃,表达了作者对情人的深情眷恋,让人感受到相思之情的痛苦和无奈。同时,它也充满了浓郁的禅意,寄托了人们对生命和时间的思考。可以说,这首词是中国古代文学中相思情感的经典之作。 赏析详情»


姜夔简介: 姜夔,南宋文学家、音乐家,人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。他曾多次往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,他曾上书乞正太常雅乐,但由于他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密,作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才,被誉为“南宋四大才子”之一。