《更漏子·烛消红》拼音译文赏析

  • gēng
    lòu
    ·
    zhú
    xiāo
    hóng
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    cháng
    qīng
  • zhú
    xiāo
    hóng
    chuāng
    sòng
    bái
    lěng
    luò
    qīn
    hán
    huàn
    _
    xíng
    yuè
    lái
    shàng
    míng
  • jiǔ
    xiāng
    chún
    zhuāng
    yìn
    gòng
    rén
    rén
    shuì
    hún
    dié
    luàn
    mèng
    luán
    zhī
    shuì

原文: 烛消红,窗送白。冷落一衾寒色。鸦唤起,马_行。月来衣上明。
酒香唇,妆印臂。忆共人人睡魂蝶乱,梦鸾孤。知他睡也无。


相关标签:婉约

译文及注释
烛消红,窗送白。冷落一衾寒色。鸦唤起,马嘶行。月来衣上明。
酒香唇,妆印臂。忆共人人睡魂蝶乱,梦鸾孤。知他睡也无。

翻译:烛光渐渐消失,窗外送来白色的光芒。孤独地躺在冷冷的被子里,感受到寒冷的气息。乌鸦的叫声唤醒了我,马嘶的声音传来。月亮升起,照亮了我的衣服。
酒香在唇边弥漫,妆容印在臂上。回忆起曾经和心爱的人一起入睡,梦中蝴蝶纷飞,鸾鸟独舞。知道他现在也在睡梦中,无法与我相会。
注释:
烛消红:烛光熄灭,红色的灯光消失。
窗送白:窗户透出白色的光线。
马_行:缺少一个字,应该是“蹄”。
月来衣上明:月光照在衣服上,使其明亮。
酒香唇:唇上有酒的香味。
妆印臂:手臂上留下了化妆品的印记。
睡魂蝶乱:睡眠中的灵魂像蝴蝶一样飞舞。
梦鸾孤:梦中孤独的仙鸟。
知他睡也无:知道他(指恋人)即使睡着也无法与自己相聚。


译文及注释详情»


赏析
这篇赏析介绍的是一首佚名词作,通俗浅白,充满了凄清缠绵的感情。上片描写了诗人在旅店中晨起上路的情景,下片叙述了旅途夜宿时回忆和怀念伊人的情思。词人善于使用动词,通过对具体物象的描写来表达自己的情感。比如“烛消红,窗送白,冷落一衾寒色”这三句,充满了动态和情感元素,直接展现出一种凄清冷落的氛围。营造出这种冷清氛围更进一步地反映了作者的心境。 词中最为经典的莫过于温庭筠的《商山早行》中的“鸡声茅店月,人迹板桥霜”两句。这两句不在直接描写诗人的情感,却通过对具体物象的叠合,展现出一幅“早行”的图画。欧阳修也曾对这两句赞不绝口,认为它写出了路途的辛苦之处,凝练到了言外。相比之下,赵长卿的功力自然不及。但他却擅长于描写细致真切,将自己的主观情绪涂抹在客观物象之上,如“寒山一带伤心碧”,营造出一种深情厚谊和无尽思念的氛围。 总的来说,虽然这首词不及温庭筠的《商山早行》,但仍有其独特的魅力。通过对具体物象的描写,将情感元素融入其中,表现出游子漂泊的苦楚和归家的渴望,展现了一种凄清缠绵的情感。 赏析详情»


赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。