《江城子·赏春》拼音译文赏析

  • jiāng
    chéng
    ·
    shǎng
    chūn
  • [
    sòng
    ]
    zhū
    shū
    zhēn
  • xié
    fēng
    zuò
    chūn
    hán
    duì
    zūn
    qián
    qián
    huān
    céng
    huā
    leì
    lán
    gān
    fāng
    cǎo
    duàn
    yān
    nán
    bié
    leì
    kàn
    qīng
    shān
  • zuó
    xiāo
    jié
    mèng
    yín
    yuán
    shuǐ
    yún
    jiān
    qiāo
    yán
    zhēng
    nài
    xǐng
    lái
    chóu
    hèn
    yòu
    rán
    zhǎn
    zhuàn
    qīn
    _
    kōng
    ào
    nǎo
    tiān
    jiàn
    jiàn
    nán

原文: 斜风细雨作春寒。对尊前。忆前欢。曾把梨花,寂寞泪阑干。芳草断烟南浦路,和别泪,看青山。
昨宵结得梦夤缘。水云间。悄无言。争奈醒来,愁恨又依然。展转衾_空懊恼,天易见,见伊难。


相关标签:春天

译文及注释
斜风细雨使得春天变得寒冷。在您的面前,我回忆起过去的欢乐。曾经,我因为寂寞而流下梨花般的泪水。芳草已经被烟雾遮蔽,南浦的路也已经断了。和您分别时,我流下了青山般的泪水。

昨晚,我做了一个奇怪的梦。在水云之间,一切都是静默的。但是,当我醒来时,忧愁和痛苦又回到了我身边。我在床上翻来覆去,空荡荡的,感到非常烦恼。天空很容易看到,但是看到您却很难。
注释:
斜风细雨作春寒:斜风和细雨让春天感到寒冷。

对尊前:对着酒杯。

忆前欢:回忆过去的欢乐。

曾把梨花,寂寞泪阑干:曾经因为寂寞而流泪,泪水像梨花一样干涸。

芳草断烟南浦路:芳草香气弥漫,烟雾缭绕的南浦路。

和别泪,看青山:和离别时的泪水一起看着青山。

昨宵结得梦夤缘:昨晚做了一个缘分深厚的梦。

水云间,悄无言:在水云之间,静静无语。

争奈醒来,愁恨又依然:可惜醒来后,忧愁和痛苦又回来了。

展转衾_空懊恼:反复翻身,空留懊恼。

天易见,见伊难:天上的东西容易看到,而心中的人却难以得到。


译文及注释详情»


赏析
这首词是一首失恋之作,作者通过深刻地描写自己内心的悲痛和伤感,表达了对于爱情的不幸和对于过去美好时光的回忆。朱淑真作为一个曾经拥有过自由婚恋的女子,最终却被迫嫁给了一个志趣不合的男子,这种棒打鸳鸯散的遭遇,使她内心充满了痛苦和愁绪。这种心灵上的创伤,在她的《断肠诗》、《断肠词》中得到了真实的表达。 在《江城子》中,词人以“赏春”为题,但实际上,这只不过是一个导因,引发了作者内心深处过往的回忆。春日的气息,使词人产生了对于许多“前欢”往事的思考和回忆。那些少女时期与恋人的甜蜜时光,在此时变得更加珍贵。词人深刻地表达了对于那些欢会之后寂寞凄凉的感受,以及再次送别时的悲伤心情。 词人在表达这种复杂的情感时使用了许多文学技巧。她引用了白居易《长恨歌》中的名句,将自己的情感与历史传统相联系,从而突出了她内心的悲哀之情。同时,她运用了寂寞、泪水、离别等意象,使读者更加深刻地感受到她的痛苦和悲伤。整首词既表达了作者对于过去美好时光的怀念,又展现了她为爱情所遭受的伤痛,是一首感人至深的佳作。 赏析详情»


朱淑真简介: 朱淑真是宋代著名的女诗人,祖籍歙州(治今安徽歙县),一说浙江钱塘(今浙江杭州)人,生于仕宦之家,夫为文法小吏,因志趣不合,夫妻不睦,终致其抑郁早逝。朱淑真是唐宋以来留存作品最丰盛的女作家之一,现存作品有《断肠诗集》、《断肠词》传世,为劫后余篇。