《蝶恋花·暖雨晴风初破冻》拼音译文赏析

  • dié
    liàn
    huā
    ·
    nuǎn
    qíng
    fēng
    chū
    dòng
  • [
    sòng
    ]
    qīng
    zhào
  • nuǎn
    qíng
    fēng
    chū
    dòng
    liǔ
    yǎn
    meí
    saī
    jiào
    chūn
    xīn
    dòng
    jiǔ
    shī
    qíng
    shuí
    gòng
    leì
    róng
    cán
    fěn
    huā
    tián
    chóng
  • zhà
    shì
    jiā
    shān
    jīn
    féng
    shān
    zhěn
    xié
    zhěn
    sǔn
    chaī
    tóu
    fèng
    bào
    nóng
    chóu
    hǎo
    mèng
    lán
    yóu
    jiǎn
    dēng
    huā
    nòng

原文: 暖雨晴风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动。酒意诗情谁与共?泪融残粉花钿重。
乍试夹衫金缕缝,山枕斜欹,枕损钗头凤。独抱浓愁无好梦,夜阑犹剪灯花弄。


相关标签:春天宋词精选宋词三百首

译文及注释
暖雨晴风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动。酒意诗情谁与共?泪融残粉花钿重。
暖雨和晴风初次破冰,柳树眼睛和梅花脸颊,已经感觉到春天的心动。酒的醉意和诗的情感,谁能共享?泪水融化了残留的粉末和花钿,显得更加沉重。
乍试夹衫金缕缝,山枕斜欹,枕损钗头凤。独抱浓愁无好梦,夜阑犹剪灯花弄。
刚试穿上镶有金线的夹衣,枕头斜靠在山上,枕头上的钗头凤已经磨损。独自抱着浓郁的忧愁,没有好梦,夜深人静时还剪着灯花玩耍。
注释:
暖雨:温暖的雨水。
晴风:明媚的春风。
破冻:打破冰冻,指春天来临。
柳眼:柳树的嫩芽。
梅腮:梅花的红晕。
春心:指因春天而产生的情感。
酒意:喝醉的感觉。
诗情:指写诗的情感。
泪融:泪水融化。
残粉:指女子脸上残留的胭脂。
花钿:花朵做成的发饰。
夹衫:一种旧时的上衣。
金缕缝:用金线缝制的装饰。
山枕:枕头。
斜欹:斜靠。
枕损:枕头磨损。
钗头凤:指发饰上的凤凰图案。
浓愁:深深的忧愁。
夜阑:深夜。
剪灯花弄:指剪纸做成的灯笼上的花朵在灯光下摇曳。


译文及注释详情»


赏析
“已觉春心动”,则表现了词人自身的情感变化,那份不自觉的被春天震撼、被美景打动的感受。词人以独具灵性的笔触,表现出自己对于生命的感悟和对于爱情的赤诚追求。 接下来,词人直接切入主题,道出自己的离愁别绪:“月到十五真容易,别情无处教君知。故人心与秋夜多,浩荡离愁独何时?”这一段落在意境上更加深远,运用寓意技法,将新婚燕尔的心情与秋夜深沉相对应,表达了深沉的失落之情。此处“月到十五”,暗中点出“满月圆缺”与人生离合的关系;“别情无处教君知”,则抒发出离别痛苦的真实心情。最后一句“浩荡离愁独何时?”,也成为了这首词作的重要名句。这句话出自晏殊的《诉衷情》:“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台”。李清照则将这句话巧妙地借用,表达自己对于分离和寂寞的深刻体会。 最后,词人以极度的思念之情一泻千里:“问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。无论如何,此处皆为别时容易见时难的感慨,催人泪下。整首词虽然没有太多婉约委婉之处,但却是表现作者真实情感的佳作,展示了词人敏锐细腻的观察力和独特的文学才华。 赏析详情»


创作背景
这篇词作的作者是佚名,但应该是李清照前期的作品。这首词有不同版本,有的题为“离情”或“春怀”。据传此作品的背景是在赵明诚闲居故里十年后重新出仕、而李清照仍独自留居青州的时候创作。赵明诚曾担任地方官,而当他们分别的时候,二人曾有过短暂的别离。这首词言述了一份深情厚意,表现了爱情中分别的痛苦和思念之苦。 对于李清照和赵明诚的感情故事,历来被广泛传颂。李清照是一位才华横溢的女性文学家,她因创作优美词章而名扬天下。而赵明诚,是一位地位显赫的官员。两人的感情故事并不完美,命运多舛,却又因分别而更加牵绊彼此。许多人认为李清照的词作都来源于这份感情,在她的作品中有很多反映爱情的主题。 这首“离情”或“春怀”的词作,便是李清照创作的一首关于离别和思念之苦的词章。此词中充满了作者对于赵明诚的深情怀念,表达了作者对于爱情的真挚信仰和执着追求。在这首词作中,李清照借助春天的自然景色,墨写了自身的心情,描述了自己依依不舍的离别之情,以及对爱情的坚定追求。这首词作,既是李清照自己感情故事的反映,也是一份不朽的文化遗产,在后世影响了许多文化名人和爱情追求者。 创作背景详情»


译文及注释
暖暖的雨,暖暖的风,送走了些许冬天的寒意。柳叶长出了,梅花怒放了,春天已经来了。 注释:古诗中常见的典型描写春天来临的语言,借助自然界的变化来表达春季的气息和氛围。暖暖的雨、暖暖的风,形容春天的气息温暖舒适,送走了冬天的寒意。柳叶长出、梅花怒放则是生命力旺盛的表现,显示了春季复苏的喜悦。 端庄的少妇,也被这春意撩拨起了愁怀。爱侣不在身边,又能和谁把酒论诗呢? 注释:这里描写了一个孤独寂寞的妇人,虽然春天到来,但她无法获得欣喜和喜悦。她内心深处的愁思,与外界的改变相比形成了强烈的反差,因此这种孤独感更加突出。这位少妇的爱侣不在身边,再也不能和他分享对诗歌的欣赏和追求。 少妇的泪水流下脸颊,弄残了搽在她脸上的香粉。少妇试穿金丝缝成的夹衫,但心思全不在衣服上面。 注释:这里表现出这位少妇的心情郁闷,情感激发她的泪水,使她难以掩盖内心真实的情感。她的心思都集中在自己的思维世界中,对外界事物都漠不关心。 她无情无绪的斜靠在枕头上,把她头上的钗儿压坏了,她也茫然不顾。她孤单的愁思太浓,又怎能做得好梦? 注释:描述了这位少妇痛苦、彷徨和孤独的内心,甚至难以入睡。她孤单的愁思太浓,甚至连梦也无法做好。她甚至不顾自己首饰受损的情况,完全沉溺于自己内心的痛苦之中。 惟有在深夜里呵,手弄着灯花,心里想着爱侣。 注释:这里通过描述少妇的行为来表达她内心的复杂和痛苦。她孤独地在夜晚,看着灯花,想念着自己的爱侣,希望能够得到他的安慰和关怀。 译文及注释详情»


李清照简介
宋朝 诗人李清照的照片

李清照(1084年-1155年),北宋齐州(今山东济南)人,宋朝著名女词人。号易安居士。代表作品《如梦令》,《点绛唇》,《浣溪沙》,《菩萨蛮》,《醉花阴》等作品