《凤凰台上忆吹箫·香冷金猊》拼音译文赏析

  • fèng
    huáng
    tái
    shàng
    chuī
    xiāo
    ·
    xiāng
    lěng
    jīn
  • [
    sòng
    ]
    qīng
    zhào
  • xiāng
    lěng
    jīn
    beì
    fān
    hóng
    làng
    lái
    yōng
    shū
    tóu
    rèn
    bǎo
    lián
    chén
    mǎn
    shàng
    lián
    gōu
    shēng
    huái
    怀
    bié
    duō
    shào
    shì
    shuō
    hái
    xiū
    xīn
    lái
    shòu
    feī
    bìng
    jiǔ
    shì
    beī
    qiū
  • xiū
    xiū
    zhè
    huí
    qiān
    wàn
    biàn
    yáng
    guān
    nán
    liú
    niàn
    líng
    rén
    yuǎn
    yān
    suǒ
    qín
    lóu
    weí
    yǒu
    lóu
    qián
    liú
    shuǐ
    yìng
    niàn
    zhōng
    níng
    móu
    níng
    móu
    chù
    cóng
    jīn
    yòu
    tiān
    duàn
    xīn
    chóu
    (
    bǎn
    běn
    )
  • xiāng
    lěng
    jīn
    beì
    fān
    hóng
    làng
    lái
    rén
    weì
    shū
    tóu
    rèn
    bǎo
    lián
    xián
    yǎn
    shàng
    lián
    gōu
    shēng
    xián
    chóu
    àn
    hèn
    duō
    shào
    shì
    shuō
    hái
    xiū
    jīn
    nián
    shòu
    feī
    gān
    bìng
    jiǔ
    shì
    beī
    qiū
  • míng
    cháo
    zhě
    huí
    qiān
    wàn
    biàn
    yáng
    guān
    nán
    liú
    niàn
    líng
    chūn
    wǎn
    yún
    suǒ
    chóng
    lóu
    lóu
    qián
    绿
    shuǐ
    yìng
    niàn
    zhōng
    níng
    móu
    níng
    móu
    chù
    cóng
    jīn
    gēng
    shǔ
    duàn
    xīn
    chóu
    (
    bǎn
    běn
    èr
    )

原文: 香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。任宝奁尘满,日上帘钩。生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。新来瘦,非于病酒,不是悲秋。
休休,这回去也,千万遍《阳关》,也则难留。念武陵人远,烟锁秦楼。惟有楼前流水,应念我、终日凝眸。凝眸处,从今又添,一段新愁。(版本一)
香冷金猊,被翻红浪,起来人未梳头。任宝奁闲掩,日上帘钩。生怕闲愁暗恨,多少事、欲说还休。今年瘦,非干病酒,不是悲秋。
明朝,者回去也,千万遍阳关,也即难留。念武陵春晚,云锁重楼。记取楼前绿水,应念我、终日凝眸。凝眸处,从今更数,几段新愁。(版本二)


相关标签:宋词精选宋词三百首婉约

译文及注释
版本一:
香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。任宝奁尘满,日上帘钩。生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。新来瘦,非于病酒,不是悲秋。
休休,这回去也,千万遍《阳关》,也则难留。念武陵人远,烟锁秦楼。惟有楼前流水,应念我、终日凝眸。凝眸处,从今又添,一段新愁。

版本二:
香冷金猊,被翻红浪,起来人未梳头。任宝奁闲掩,日上帘钩。生怕闲愁暗恨,多少事、欲说还休。今年瘦,非干病酒,不是悲秋。
明朝,者回去也,千万遍阳关,也即难留。念武陵春晚,云锁重楼。记取楼前绿水,应念我、终日凝眸。凝眸处,从今更数,几段新愁。

汉字译文:
香冷金猊,指香气袭来,冷冽的金色浪花翻滚。起来慵懒地自己梳理头发。宝奁里的物品任由尘埃覆盖,太阳已经升起,帘钩上挂着。生怕分别带来的痛苦,有许多话想说却又不说。今年瘦了,不是因为病酒,也不是因为悲秋。
休休,这次回去吧,就算重复千万遍《阳关》,也难以留下。想起武陵人远在何处,烟雾笼罩着秦楼。只有楼前流水,应该会想起我,整日凝视着。凝视的地方,从此又增加了一段新的忧愁。

版本二的译文与版本一基本相同,只有一些细微的差别。
注释:
香冷金猊:香冷指的是香气消散,金猊是一种华美的衣饰。

被翻红浪:指的是被波浪翻起,形容海上风景。

起来慵自梳头:慵懒地自己梳头。

任宝奁尘满,日上帘钩:宝奁是指储物箱,帘钩是指窗帘的挂钩。形容房间里的物品被尘土覆盖,日头也已经升起。

生怕离怀别苦,多少事、欲说还休:怕分别后的痛苦,有很多话想说却不知道该说什么。

新来瘦,非于病酒,不是悲秋:形容自己最近瘦了,不是因为生病或喝酒,也不是因为悲伤秋天。

休休:表示停止,不要再说了。

千万遍《阳关》:指的是《离骚》中的一篇,表达了离别之苦。

念武陵人远,烟锁秦楼:思念远在武陵的人,烟雾笼罩着秦楼。

惟有楼前流水,应念我、终日凝眸:只有楼前的流水,才能代表自己,整天凝视着它。

凝眸处,从今又添,一段新愁:凝视的地方,又增加了一段新的忧愁。


译文及注释详情»


赏析一
这首词的题目是《点绛唇》,是宋代女词人李清照的代表作之一,她在这首词中描写了夫妻之间离别时的思念之情。 首先,词语运用极为精准。在前两句中,作者用“香冷金猊,被翻红浪”来形容熏香炉和锦被,给人以物象鲜明、意境深远的感觉。在接下来的几句中,词语准确地表达了人物的心情:“起来慵自梳头,任宝奁尘满,日上帘钩”,这些词语概括了女子对家里一切的漠然态度,她已被思念所缠绕。 其次,意境抒怀,诗意盎然。整篇词歌咏了丈夫相隔千里、思念难忘的景象,通过具体生动的物象来勾勒出一幅唯美的画面。女子被窗外的月光照亮,而卧室中的熏香炉和锦被已经冷却和散乱,这些景象透露出女子内心深处的孤独和深情。 最后,情感共鸣,耐人寻味。李清照在这首词中描写了一种奇妙的心理状态,在离别之际,她流露出对丈夫的浓情蜜意以及对思念的追寻。这些情感让人们感到亲近,而女子在这些情感中所表达的爱与眷恋,则是人们普遍深知的情感体验。 综上所述,《点绛唇》以其优美的诗意、精准的语言抒发了女子蕴含着深情、孤独和思念的内心世界。此词抒发了作者在离别中的哀思和无尽的思念,其内心世界隐隐透出一种独特的美感,在读者的心中强烈地烙下了一个女子忧伤而美好的形象。 赏析一详情»


赏析二
《点绛唇》是宋代女词人李清照的代表性作品之一,这首词结构严谨,情感深刻,通过具象的描写和深刻的内心独白,展现了女子在夫别离时那种思念之情。本文将着重从语言技巧、意境和情感共鸣三个方面对这首词进行赏析。 首先,从语言技巧方面来看,词语丰富而精准,运用了大量形象化的描写手法,比如“香冷金猊”和“被翻红浪”。前者形象地表现了铜制的狮形熏炉中因为一夜没有续填香料而已经熄灭的样子,“金猊”则借指熏炉的狮子造型,同时也因为它本身是一种珠宝而显得格外高贵、华丽;后者则化用了柳永和欧阳修的词句,巧妙地暗示了夫妻间的爱情故事,引发了读者的联想和感慨。词句中的字句节奏感强,音韵优美,流畅自然,给人以印象深刻的感受。 其次,从意境方面来看,这首词以离别作为主题,通过描绘冷清幽静的场景和夫妻之间的爱情故事,勾勒出了一幅哀怨动人的画面。作者在描写床上堆着的红色锦被时,用了“被翻红浪”来形容,这像是一幅动感十足的华丽画卷。而在描述女子内心的痛苦时,词句中却表现出一种悲壮、坚定不移的气魄,如“但愿人长久,千里共婵娟”,表达了一种难舍难离的深情。 最后,从情感共鸣方面来看,这首词展现了女子在别离时的思念之情,着重表现了李清照对丈夫赵明诚深沉的爱和无尽的思念。这种爱情和思念,在时间的流逝中愈发显得难以言表。所以,这首词也引发了人们对于人生离别、爱情与亲情的沉思和反思,更加深化了人们对于李清照深邃情感的认识。 综上所述,李清照的《点绛唇》以简洁、清新的语言,表达了女子在夫别离时那种思念之情,并巧妙地通过描写场景和爱情故事,勾勒出了一幅哀怨动人的画面,具有很高的文学价值和艺术价值。 赏析二详情»


创作背景
李清照是中国宋代最著名的女词人之一,她的词一直被人们称为“清婉秀丽,意境深远”。而在她创作生涯的早期,便有着许多代表作品,其中就包括《如梦令》、《如何让你遇见我》、《点绛唇》等。而这些早期的作品,也都与她的生活经历紧密相连。 据记载,李清照自公元1107年起,便与丈夫赵明诚屏居青州十余年。在这期间,赵明诚或有蓄妾之举,使得这段婚姻关系变得复杂,而李清照也因此陷入了深深的离愁之中。在这样的背景下,她便开始了如诗如画般的创作生活。 根据资料显示,《点绛唇》这首词的创作时间大约是公元1121年(宣和三年),而其创作地点就在李清照当时的居所青州。这个时期正值赵明诚调任莱州的时候,李清照不得不独自一人居住在家中,寂寞无依之感愈发强烈,因此她写下了这首表达离愁的佳作。 虽然这首词的作者是佚名,但它却在李清照早期的作品中占据着很重要的地位。通过这首词的创作背景,我们可以深入了解李清照当时的生活状态,也可以更好地理解她创作作品的内涵与情感。这首词现在已经成为了中国古典文学中的经典之作,它以其深邃细腻的情感表达和优美婉转的语言,一直得到广大读者和学者的珍视。 创作背景详情»


鉴赏
这篇文章是对一首离愁佳作的赏析,词人是李清照,但该词作者却不详。文章引用了中华诗词学会理事徐培均先生的观点,分析了词中的情感和艺术特点。 该词描写的是离情,但却巧妙地略去了别时,只留下别前和别后两个横断面,将情感深入地挖掘出来。开头两句“香冷金猊,被翻红浪”给人留下冷漠凄清的印象,金猊指铜制狮子形香炉,而“被翻红浪”则借用了柳永《凤栖梧》中的描述,波纹起伏恍似卷起层层红色波浪。此处用意深刻,反映了词人此时的感受。接着,“起来慵自梳头”以形容词语寄托了作者低沉压抑的情绪,有着舒缓的节奏,而“任宝奁尘满,日上帘钩”则又微微振起,很好地反映了词人情绪起伏的过程。然而,作者内心深处的离愁还未显露,给人留下的印象只是慵怠或娇慵。此处所谓慵,不是指愉悦,而是指懒散、倦怠的状态。炉中香消烟冷,无心再焚;床上锦被乱陈,无心折叠;髻鬟蓬松,无心梳理;宝镜尘满,无心拂拭;而日上三竿,犹然未觉光阴催人。一慵、二慵、三慵、四慵,词人一“任”慵态已达极点。她大写“慵”字,仍旧是为了表达离愁之情。这个“慵”字则成为了她内心真实感受的“词眼”,使读者可以从人物的慵态中感受到她内心深处的离愁。 总的来说,这首词通过对人物的描写,自然地流露出作者的情感,让读者在静静品味中领悟到离愁的真谛。同时,作者运用了生动细腻的笔触与优美流畅的韵律,突出了情感的深度和文学魅力,是一首堪称佳作的离愁之作。 鉴赏详情»


点评
这篇点评是对一首佚名词的评论,描写了作者深情的惜别和怀念之情。在上片中,词人用细腻生动的笔触刻画出主人公慵懒的情态,表现出夫妻离别前主人公百无聊赖的神态、复杂矛盾的心理以及茫然若失的情绪,同时也展现了主人公的善良和对丈夫的爱。其次,歇拍三句为上片之警策,看似只是因为怕分别才容颜瘦损,但作者却不直接说出,而是通过简单的几句表达了深情的内涵,充分展现了词人的才华与艺术功底。 在下片中,词人用省略如何分另如何饯行的过程,直接写别后的情景,以“休休”的幅度跳跃增强文学效果,勾勒出一幅离别后孤独空虚、思念难忘的画面。整首词充满了浓郁的哀婉和深情,体现了词人细腻的情感和超凡的文学才华,是一首极其动人心弦的佳作。 点评详情»


译文及注释
狻猊(suan ni):传说中的一种神兽,形似狮子。 提钮(ti niu):炉盖上的手柄。 熏香(xun xiang):点着香后放在炉里焚烧,让香味缓缓散发。 红锦(hong jin):高档的绸缎面料,通常用来做衣服或寝具。 华贵(hua gui):富丽堂皇、豪华奢侈。 梳妆匣(shu zhuang xia):盛放梳子、镜子、化妆品等用品的盒子。 朝阳(zhao yang):早晨的阳光。 离别曲(li bie qu):古代流行的辞别曲,《阳关》是其中的一首。 消瘦(xiao shou):体重下降,身体变得瘦弱。 阳关(yang guan):古代著名的关口,也指《阳关曲》。 顾念(gu nian):顾虑、牵挂。 凝眸(ning mou):目光注视、凝聚在远方。 新愁(xin chou):新的忧愁。 译文及注释详情»


李清照简介
宋朝 诗人李清照的照片

李清照(1084年-1155年),北宋齐州(今山东济南)人,宋朝著名女词人。号易安居士。代表作品《如梦令》,《点绛唇》,《浣溪沙》,《菩萨蛮》,《醉花阴》等作品