《洞仙歌·泗州中秋作》拼音译文赏析

  • dòng
    xiān
    ·
    zhōu
    zhōng
    qiū
    zuò
  • [
    sòng
    ]
    cháo
    zhī
  • qīng
    yān
    chù
    hǎi
    feī
    jīn
    jìng
    yǒng
    xián
    jiē
    guì
    yǐng
    lòu
    liáng
    shí
    líng
    luàn
    duō
    shào
    hán
    shén
    jīng
    yuǎn
    weí
    yǒu
    lán
    qiáo
    jìn
  • shuǐ
    jīng
    lián
    xià
    yún
    píng
    kaī
    lěng
    jìn
    jiā
    rén
    dàn
    zhī
    fěn
    dài
    jiāng
    duō
    míng
    jīn
    zūn
    tóu
    xiǎo
    gòng
    liú
    xiá
    qīng
    jìn
    gēng
    xié
    chuáng
    shàng
    nán
    lóu
    kàn
    zuò
    rén
    jiān
    qiū
    qiān
    qǐng

原文: 青烟幂处,碧海飞金镜。永夜闲阶卧桂影。露凉时、零乱多少寒螀,神京远,惟有蓝桥路近。
水晶帘不下,云母屏开,冷浸佳人淡脂粉。待都将许多明,付与金尊,投晓共、流霞倾尽。更携取、胡床上南楼,看玉做人间,素秋千顷。


相关标签:豪放

译文及注释
青烟缭绕的地方,碧海中飞舞着金色的镜子。我长夜躺在闲阶上,享受桂树的阴影。露水凉意袭来,寒螀声声,此时神京已远,唯有蓝桥路近。水晶帘未拉下,云母屏敞开,美人淡妆冷静地沉浸其中。等到天明,将许多美好的事物,倾入金尊,一起享受朝霞的美景。再一起去胡床上的南楼,看着玉做的人间美景,享受素秋千顷的美好时光。
注释:
青烟幂处:青色的烟雾笼罩着的地方。
碧海飞金镜:海水像碧玉一样清澈,反射出金色的光芒。
永夜闲阶卧桂影:长夜里,人静静地躺在阶上,享受桂树的阴影。
露凉时、零乱多少寒螀:夜晚露水凉爽,有许多蟋蟀在叫。
神京远,惟有蓝桥路近:神京指的是京城,蓝桥路是指离自己较近的地方。
水晶帘不下,云母屏开:水晶帘没有拉下来,云母屏风打开着。
冷浸佳人淡脂粉:佳人浸泡在冷水中,脸上的淡妆被冲淡了。
待都将许多明,付与金尊:等到天亮了,把酒倒满金杯。
投晓共、流霞倾尽:等到天亮,一起欣赏日出的美景。
更携取、胡床上南楼:再一起去南楼上的胡床上。
看玉做人间,素秋千顷:欣赏美景,享受人间的美好,一起荡秋千。


译文及注释详情»


赏析
这篇文章介绍了晁补之的这首赏析《青玉案 仙游述怀》。整篇文章主要写景,以描述月亮为主线,通过用词巧妙地描绘出月夜的静寂清冷,表现出对美好月色的珍惜眷恋。 文章开篇写到诗人仰望浩月初升,将李白诗“皎如飞镜临丹阙,绿烟灭尽清辉发”中“青烟”指遮蔽月光的云影巧妙化用,生动地描绘出月亮初现的情景。文章还提到了“飞”字,写乍见月之突然升起,使人感到似是何处飞来,充满惊异欣喜之情。接下来,通过永夜、闲阶、凉露、寒蝉等物象,描绘出一幅充满凉意的,悠长寂寞的中秋月夜图,烘托出词人的孤寂心境和万千感慨。这些描写让人不禁感受到月夜的神秘和美丽,也体现出词人对美好月色的珍视。 此外,文章还提到了词中的“神京远”的“远”,主要是从政治的含意说的。晁补之曾三次任京官,后面两次都是因牵连党争而去职,被贬外郡。这些经历使得他对官场的看法日益深刻,也让他更加珍视与月亮为伴的日子。 总体来说,这篇赏析通过作品中的描写和语言运用,生动地表现出古代文人对月亮的喜爱和珍视,并且突显出晁补之对于官场和生命的思考和感慨。 赏析详情»


创作背景
这首《洞仙歌》是一首古风词,作者佚名,但被认为是晁补之的绝笔之作。据了解,这首词作于公元1110年(宋徽宗大观四年)中秋,当时作者正在泗州任知州。泗州是宋时属淮南东路的一个州,位于今天的安徽省泗县境内。 这首词在作者的生命历程中具有重要的意义,不仅是他的绝笔之作,同时也是他作为一个官员服务于国家、为人民造福的见证。晁补之此前曾在各地担任过多个官职,如参军、主簿等,直至此时才担任泗州知州。他深知作为一个官员的责任和义务,尤其是在一个台夷地区,更需要有良好的治理和执政能力。因此,他努力工作,致力于改善当地百姓的生活条件,为社会稳定与繁荣做出了自己的贡献。 在这样的背景下,晁补之写下了这首《洞仙歌》,为读者呈现了一个美丽的仙境。通过描述月亮、烟云、清凉的夜色以及美人的柔情,词作展示了作者对生活的热爱和追求。同时,这首词也表达了作者对于时过境迁的感叹,洞仙歌中的美景唤起了他对于旧日岁月的怀念和珍惜。 总体而言,这首词不仅是晁补之个人艺术创作的成果,更是他作为一位官员的政治和文化贡献,也是他对于生命和社会的思考与回顾。 创作背景详情»


译文及注释
青色的烟云,遮住了月影,从碧海般的晴空里飞出一轮金灿灿的明镜。长夜的空阶上卧着挂树的斜影。夜露渐凉之时,多少秋蝉零乱地嗓鸣。 思念京都路远,论路近唯有月宫仙境。高卷水晶帘儿,展开云母屏风,美人的淡淡脂粉浸润了夜月的清冷。待我许多月色澄辉,倾入金樽,直到拂晓连同流霞全都倾尽。再携带一张胡床登上南楼,看白玉铺成的人间,领略素白澄洁的千顷清秋。 注释: 1. 烟云:指朦胧的云层,因其形状、色彩或位置而形成烟雾状。 2. 金灿灿的明镜:指皎洁明亮如同一面黄金般的月亮。 3. 挂树的斜影:指月影斜斜照在挂在树枝上的影子。 4. 秋蝉:指在秋季还有响声的蝉。 5. 京都路:指离人所在地点远离的京都之路。 6. 月宫仙境:比喻美丽如仙境的夜景。 7. 水晶帘儿:以水晶装饰的窗帘。 8. 云母屏风:以云母为材料制成的屏风。 9. 脂粉:女子化妆用的胭脂和粉末。 10. 月色澄辉:形容月光非常明亮的景象。 11. 金樽:盛放饮品的金质酒杯。 12. 流霞:晚霞的通称。 13. 胡床:一种简单的床榻,多用于户外。 14. 南楼:古时建在城市南边的高楼。 译文及注释详情»


晁补之简介: 晁补之是北宋时期著名文学家,字无咎,号归来子,汉族,济州巨野(今属山东巨野县)人,生于1053年,卒于1110年,是“苏门四学士”(另有北宋诗人黄庭坚、秦观、张耒)之一。他擅长诗文、散文,是宋代文学史上重要的人物,其诗文清新自然,有“晁氏诗句”之称,其代表作有《晁补之集》、《晁补之诗》等。