《青玉案·凌波不过横塘路》拼音译文赏析

  • qīng
    àn
    ·
    líng
    guò
    héng
    táng
  • [
    sòng
    ]
    zhù
  • líng
    guò
    héng
    táng
    dàn
    sòng
    fāng
    chén
    jǐn
    huá
    nián
    shuí
    yuè
    qiáo
    huā
    yuàn
    suǒ
    chuāng
    zhū
    zhī
    yǒu
    chūn
    zhī
    chù
  • feī
    yún
    rǎn
    rǎn
    héng
    gāo
    cǎi
    xīn
    duàn
    cháng
    ruò
    wèn
    xián
    qíng
    chuān
    yān
    cǎo
    mǎn
    chéng
    fēng
    meí
    huáng
    shí
    (
    xián
    <
    s
    t
    r
    o
    n
    g
    >
    qíng
    <
    /
    s
    t
    r
    o
    n
    g
    >
    zuò
    chóu
    )

原文: 凌波不过横塘路。但目送、芳尘去。锦瑟华年谁与度。月桥花院,琐窗朱户。只有春知处。
飞云冉冉蘅皋暮。彩笔新题断肠句。若问闲情都几许。一川烟草,满城风絮。梅子黄时雨。(闲一作:愁)


相关标签:春天宋词三百首婉约写景

译文及注释
凌波不过横塘路。但目送、芳尘去。锦瑟华年谁与度。月桥花院,琐窗朱户。只有春知处。
(凌波:轻轻跨过水面;横塘路:横跨在塘边的路上;芳尘:指美女的香气和衣裳上的香粉;锦瑟:古代乐器,比喻华丽的年华;月桥花院:指月下花园;琐窗朱户:指精美的窗户和门户;春知处:只有春天才知道这些美景。)

飞云冉冉蘅皋暮。彩笔新题断肠句。若问闲情都几许。一川烟草,满城风絮。梅子黄时雨。
(飞云冉冉:形容云彩缓缓飘动;蘅皋:地名,指江南的一处山水胜地;彩笔:指彩色的笔墨;断肠句:指悲伤的诗句;闲情:指闲适的心情;一川烟草:指一条河畔的烟草;满城风絮:指城中飘扬的柳絮;梅子黄时雨:指梅花开放时下的雨。)
注释:
凌波:轻轻跨过水面。
横塘路:横跨在塘(池塘)上的路。
芳尘:指行人的香气。
锦瑟:古代乐器,比喻华丽的年华。
华年:美好的年华。
月桥花院:指月下花园。
琐窗朱户:指精美的窗户和门。
春知处:只有春天知道这些美景的所在。
飞云冉冉:形容云彩缓缓飘动。
蘅皋:地名,指蘅山和皋陶山。
彩笔:指彩色的笔。
断肠句:指悲伤的诗句。
闲情:指闲适的心情。
一川烟草:指一条河畔上的烟草。
满城风絮:指城中飘扬的柳絮。
梅子黄时雨:指梅花开放时下的雨。


译文及注释详情»


赏析
又具有真实的感人力量,让人对于美好事物的珍惜之情倍加升华。随着情感的加深,“试问闲愁都几许?一川烟草,满城风雨。”作者用这样哀怨却又淋漓尽致的文字,表达了自己内心的孤苦无依和惆怅不安。在这里,“一川烟草”成为了其“愁”的化身,无论人生何时何地,谁都难以摆脱那些令人烦恼的琐事,而且往往会在不经意间被它们所笼罩。最后,“梅子黄时雨”将整首词推向了一个高潮,表达了作者无尽的心情,也向世人展示了他刻画细腻、铺陈华美的文笔。总的来说,《青玉案·元夕》是一首高妙的词,通过描写具体的景物情境,将作者自身深沉的情感体验融合其中,彰显出中国文学的深厚底蕴和独特魅力。其语言优美、意境高远,不禁让人赞叹其中所蕴含的诗意与情感。 赏析详情»


译文及注释
轻移莲步不再越过横塘路,只有用目力相送,她像芳尘一样飘去。正是青春年华时候,可什么人能与她一起欢度?是月台,是花榭,是雕饰的窗,是紧闭的朱户,这只有春天才会知道她的居处。飘飞的云彩舒卷自如,芳草岸旁的日色将暮,挥起彩笔刚刚写下断肠的诗句。若问闲情愁绪有几许?好像一江的烟草,满城随风飘落的花絮,梅子刚刚黄熟时的霖雨。 注解: 轻移莲步:形容女子步态轻盈。 芳尘去:指美人已去。 锦瑟华年:指美好的青春时期。  锦瑟:饰有彩纹的瑟。 月台:赏月的平台。  花榭:花木环绕的房子。 琐窗:雕绘连琐花纹的窗子。  朱户:朱红的大门。 蘅皋:长着香草的沼泽中的高地。 彩笔:比喻有写作的才华。事见南朝江淹故事。 试问闲情愁绪有几许:好比一江的烟草,满城随风飘落的花絮,梅子刚刚黄熟时的霖雨,都有多少愁绪。 一川:遍地。 译文及注释详情»


译文二
诗歌名:《长恨歌二首·其二》 她细腰梳素鸾,独倚画栏无限思。深院月斜人倚楼,黄昏淡泊傍花去。锦衾侍女扶行远,翻身珠箔露开初。 桃花扇底偷闲步,云鬟低额忆旧游。琴声幽怨千门晓,愁杀金吾不敢过。此时有句非吾徒,嫁与春风不用嫁。 注解: 诗句一:她,指杨玉环;素鸾,指头饰,饰有羽毛,形似鸾凤;画栏,以竹为柱,悬若干篆刻图画的檐下。 诗句二:人倚楼,指杨玉环在文华殿楼上眺望安禄山等战争的景象。斜,倾斜之意。 诗句三:锦衾,指被子;扶行远,由两名侍女扶持步行而去;珠箔,车上的装饰品。 诗句四、五:桃花扇,在仙掌门前,太真仙子舞扇掩面。此句用以暗示作者对杨玉环的凝视,但杨玉环并未发觉。 诗句六:金吾,古代官衙门前站岗的守卫。 诗句七:指自己不足以与杨玉环比拟,愿意将她嫁给春风。 译文二详情»


贺铸简介: 贺铸是宋朝词人,字方回,号庆湖遗老。他是汉族人,出生于河南卫辉的卫州,是宋太祖贺皇后族孙,娶妻也是宗室之女。贺铸自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。