《更漏子·出墙花》拼音译文赏析

  • gēng
    lòu
    ·
    chū
    qiáng
    huā
  • [
    sòng
    ]
    yàn
    dào
  • chū
    qiáng
    huā
    dāng
    liǔ
    jiè
    wèn
    fāng
    xīn
    shuí
    yǒu
    hóng
    jiě
    xiào
    绿
    néng
    pín
    qiān
    bān
    nǎo
    luàn
    chūn
  • beǐ
    lái
    rén
    nán
    cháo
    děng
    xián
    pān
    zhé
    lián
    wǎn
    fāng
    cán
    yáng
    qíng
    zhī
    wǎng
    duàn
    cháng

原文: 出墙花,当路柳。借问芳心谁有。红解笑,绿能颦。千般恼乱春。
北来人,南去客。朝暮等闲攀折。怜晚芳,惜残阳。情知枉断肠。


相关标签:写花写人

译文及注释
出墙花,当路柳。借问芳心谁有。红解笑,绿能颦。千般恼乱春。
出现在墙外的花儿,路旁的柳树。问问谁拥有美丽的心灵。红花开心地笑,绿柳皱起眉头。春天有千般恼乱。
北来的人,南去的客。早晚随意攀折。怜惜晚花,惜残阳。知道感情白白受伤。
注释:
出墙花:指墙外的花,表示诗人对外界的向往和渴望。

当路柳:指路边的柳树,表示诗人对自然的喜爱和赞美。

借问芳心谁有:表示诗人对爱情的渴望和追求,希望能够得到心仪的人的芳心。

红解笑,绿能颦:红色的花能够让人开心微笑,绿色的柳树则能够让人皱起眉头,表示情感的复杂和多变。

千般恼乱春:春天是万物复苏的季节,但也会带来各种烦恼和困扰。

北来人,南去客:指旅行者,表示人们在旅途中的离合悲欢。

朝暮等闲攀折:指诗人在闲暇时兴致勃勃地攀折花木,表现出对自然的热爱和对生活的享受。

怜晚芳,惜残阳:怜惜晚上的花香,惜别落日的余晖,表现出对美好事物的珍惜和感慨。

情知枉断肠:表示诗人对爱情的痴迷和执着,即使知道可能会受到伤害,也仍然无法自拔。


译文及注释详情»


注释
这段内容主要是对于部分词语的解释和补充注释,如下: ①“出墙”二句:这两句指的是妓女,其中“出墙”一词指的是妓院里的女子出去接客或者私下和男人交往。 ②“朝暮”句:这句话来源于敦煌曲子词《望江南》,是形容女子的美丽和悲苦的一种表达方式。这句话中的“莫攀我,攀我太心偏”说的是女子不愿意被追求,因为她知道自己的命运已经注定,没有什么好结果,“朝暮”则是指白天和黑夜,形容女子长期的孤寂和悲苦。 注释详情»


晏几道简介: 晏几道(1030-1106,一说1038—1110,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子,是北宋词人晏殊的弟弟。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等,性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫,如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏,《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”