《鹧鸪天·手捻香笺忆小莲》拼音译文赏析

  • zhè
    tiān
    ·
    shǒu
    niǎn
    xiāng
    jiān
    xiǎo
    lián
  • [
    sòng
    ]
    yàn
    dào
  • shǒu
    niǎn
    xiāng
    jiān
    xiǎo
    lián
    jiāng
    hèn
    qiàn
    shuí
    zhuàn
    guī
    lái
    xiāo
    yáo
    mèng
    xiāng
    féng
    mǐng
    dǐng
    tiān
  • huā
    luò
    yuè
    nán
    yuán
    zhī
    yìng
    huā
    yuè
    huān
    yuán
    qín
    zhēng
    suàn
    yǒu
    xīn
    qíng
    zài
    shì
    xiě
    shēng
    jiù
    xián

原文: 手捻香笺忆小莲。欲将遗恨倩谁传。归来独卧逍遥夜,梦里相逢酩酊天。
花易落,月难圆。只应花月似欢缘。秦筝算有心情在,试写离声入旧弦。


相关标签:宋词精选

译文及注释
手捻香笺,回忆小莲。想要将留恨,借谁传颂传。归来独自躺卧,逍遥夜晚,梦中相遇,醉醺醺的天空。

花易凋谢,月难圆满。只有花月相似,像是缘分的象征。秦筝弹奏出心情,试着将离愁融入旧弦。
注释:
手捻香笺:手捻着香笺,写下思念之情。

忆小莲:回忆起小莲,可能是指某个人的名字。

遗恨:未了的恨意。

倩谁传:想要把未了的恨意传给谁。

归来独卧:回到家中独自一人躺着。

逍遥夜:自由自在的夜晚。

梦里相逢:在梦中与某人相遇。

酩酊天:形容醉酒的状态。

花易落:花儿容易凋谢。

月难圆:月亮不易圆满。

花月似欢缘:花和月亮都像是缘分的象征。

秦筝:一种古代的弹拨乐器。

离声:指琴弦离开指板时发出的声音。

旧弦:指已经使用过的琴弦。


译文及注释详情»


鉴赏
这首词的作者是佚名,是一首怀念歌妓小莲而作的词。词的开头就直呼小莲之名,表达出了作者对小莲的深切思念和对她的浓烈爱恋之情。而“手捻香笺”则表现了词人为了表达思念之情而凝神沉思的心态。 接下来的对偶句中,“逍遥”和“酩酊”只是填充和配搭,并没有什么实际的内涵,两句所说的就是“归来独卧”,“梦里相逢”。这表现了词人对与小莲的相逢相聚十分渴望,但却无法实现的痴想。 词的下片则更加凸显了作者的伤感之情。他认识到自己与小莲等人的欢缘只能如花之易落、月之难圆,这种无奈和无力的情感深深打动了读者的心。词的结尾也非常妙趣横生,把遗恨的想法交付给了秦筝,并且表示对其能够寄托自己的哀伤信赖之意。全词通过对小莲的思念和对逝去时光的怀念,传达了作者深刻的哀愁和对爱情的无限留恋之情。 鉴赏详情»


晏几道简介: 晏几道(1030-1106,一说1038—1110,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子,是北宋词人晏殊的弟弟。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等,性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫,如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏,《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”