原文: 花底忽闻敲两桨。逡巡女伴来寻访。酒盏旋将荷叶当。莲舟荡。时时盏里生红浪。
花气酒香清厮酿。花腮酒面红相向。醉倚绿阴眠一饷。惊起望。船头阁在沙滩上。
译文及注释:
在花丛底下突然听到敲打船桨的声音。一位女伴迟疑着前来拜访。酒杯中荷叶旋转,莲舟摇晃。时不时地,杯中会涌起红色的波浪。花香和酒香交织在一起,清新宜人。喝醉了,脸颊红润,面容喜悦。倚靠在绿荫下,沉沉地睡去。突然惊醒,看见船头停在沙滩上。
注释:
花底:指花丛下面。
敲两桨:敲打船桨声。
逡巡:缓慢地走。
女伴:女性伴侣。
酒盏:酒杯。
荷叶:荷花的叶子,用来盛酒。
莲舟:用莲叶编成的小船。
荡:摇晃。
红浪:指酒杯里的酒液。
清厮酿:指清澈的酒香。
花腮酒面:指饮酒后脸上泛红的情况。
绿阴:绿色的荫蔽处。
眠一饷:小睡一会儿。
船头阁:船头上的小亭子。
沙滩:河岸边的沙地。
译文及注释详情»
赏析:
这篇文学赏析介绍了佚名所写《采莲曲》这首词的特点与魅力。文中展现了一幅水乡姑娘荡舟采莲、喝酒逗乐的情景,塑造出了活泼、大胆、清纯的少女形象,给人以耳目一新的艺术享受。
文章从词句之内向外逐渐展开,通过深入浅出、点到即止的方式,将作者运用的修辞手法和意识流逐步揭示出来。值得一提的是,文中的首句“花底忽闻敲两桨”,通过巧妙运用拟人化的手法,将敲桨之人映衬出来,不仅烘托出了氛围,也描写出了绘画般的场景。而第二句“逡巡女伴来寻访”则点明了人物的性别和心境,使得人物形象更加立体有感。
在接下来的描述中,词作者用“酒盏”句把姑娘们喝酒的情景描写的栩栩如生。此句倒装构成紧凑有力的语言节奏,在描绘出姑娘们青春活泼的同时,又将姑娘们手中的荷叶作杯刻画得淋漓尽致。荷叶捧成杯,不仅表现出水乡文化的独特魅力,更在姑娘们之间形成了共同的话题和互动,使得整个场景变得更加丰富多彩。
总体而言,《采莲曲》这首词以清新可爱、富有生活情趣的语言为特点,展现出水乡姑娘清纯大胆、活泼可爱的形象,让读者如同身临其境一般感受到了水乡的魅力。
赏析详情»
注释:
以下是对文章中出现的词语的补充注释:
1. 逡巡:指眼神或身体因为情感波动而不自主地来回移动,也可指犹豫、彷徨。
2. 旋:在此指随即或顿时。
3. 当:在此表示代替或替代。
4. 红浪:指饮酒时由人面莲花映入酒杯中所形成的红色波浪。
5. 清厮酿:指清香的气味混合在一起,形成了一股愉悦的香气。
6. 花腮:形容荷花像美人面颊一样的花容。
7. 一饷:一片刻时间,含有短暂之意。
8. 搁:指事物停留或停滞不前的状态。在这里,也可看作“阁”,指小亭子或楼阁。
注释详情»
欧阳修简介: 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”,汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公,是北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”,后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。欧阳修的文学成就非常显著,他的文学作品涉及诗歌、文论、小说、散文、词牌等多个领域,其中以《滕王阁序》最为著名。