《少年游·重阳过后》拼音译文赏析

  • shào
    nián
    yóu
    ·
    chóng
    yáng
    guò
    hòu
  • [
    sòng
    ]
    yàn
    shū
  • chóng
    yáng
    guò
    hòu
    西
    fēng
    jiàn
    jǐn
    tíng
    shù
    fēn
    fēn
    zhū
    lán
    xiàng
    xiǎo
    róng
    yāo
    yàn
    dǒu
    fāng
    xīn
  • shuāng
    qián
    yuè
    xià
    xié
    hóng
    dàn
    ruǐ
    míng
    meì
    huí
    chūn
    jiāng
    qióng
    è
    děng
    xián
    fēn
    liú
    zèng
    zhōng
    rén

原文: 重阳过后,西风渐紧,庭树叶纷纷。朱阑向晓,芙蓉妖艳,特地斗芳新。
霜前月下,斜红淡蕊,明媚欲回春。莫将琼萼等闲分。留赠意中人。


相关标签:写花咏物写人写景

译文及注释
重阳过后,西风渐紧,庭树叶纷纷。朱阑向晓,芙蓉妖艳,特地斗芳新。
霜前月下,斜红淡蕊,明媚欲回春。莫将琼萼等闲分。留赠意中人。

重阳过后,西风渐紧,庭院的树叶纷纷飘落。红色的栏杆在晨曦中显得格外鲜艳,芙蓉花妖娆艳丽,特意斗艳新花。
霜前月下,斜阳映照下红色的花瓣淡雅如蕊,明媚的春天即将回来。不要将这美丽的花朵随意分开,留下来送给心仪的人。
注释:
重阳:重阳节,农历九月九日。

西风:指秋风。

庭树:院子里的树木。

朱阑:红色的栏杆。

芙蓉:一种花卉,又称荷花。

妖艳:形容花朵美丽艳丽。

特地:特意。

斗芳:比喻争芳斗艳。

新:指新鲜、嫩绿的花朵。

霜前:指初霜前的时候。

月下:月光下。

斜红淡蕊:指花朵的颜色和花瓣的质地。

明媚:形容天气晴朗明亮。

欲回春:指秋天即将过去,春天即将到来。

琼萼:指花朵的花瓣和花萼。

留赠:留下赠言。

意中人:指心仪的人。


译文及注释详情»


赏析
这首咏物词《木芙蓉》描绘了秋季景物的凄凉与萧索,但将芙蓉花的妖艳美丽作为诗中点睛之笔,从而强调了爱情中坚贞高洁的品德。作者通过对芙蓉花的描写,将其象征为真挚爱情的代表,表达了自己崇高的情感。 词中以“重阳过后”为景语,写出秋季的变化,西风凄紧,庭叶飘零,烘托出清秋萧索的气氛。在这样的背景下,芙蓉开放得分外艳丽,令人感到惊艳。作者用对比、反衬手法,突出了清秋开放的芙蓉之可贵。在“霜前月下”三句中,作者描写了芙蓉的妖艳美丽,将芙蓉的鲜艳与清冽的秋夜月色相映成趣,更加凸显了芙蓉的独特之处。整篇词语言简练、精炼,表达了作者崇高的情感和对坚贞高洁之品德的肯定与赞赏。 通过这首《木芙蓉》词的描绘,我们可以感受到作者对于真挚爱情、坚贞高洁品质的追求和赞赏。同时,词中也展现了作者对于自然风光的敏锐观察和对美好事物的热爱,整篇词给读者留下深刻的印象。 赏析详情»


晏殊简介: 晏殊是宋代词人、诗人、散文家,他的词作品极具特色,以“抒情传神”的风格著称,其词作品多被称为“晏词”,被誉为“宋词之祖”。他的诗作品抒发出深沉的思想和情感,以“抒情细腻”的风格著称,其诗作品多被称为“晏慧”,被誉为“宋诗之祖”。晏殊的散文作品以“清新自然”的风格著称,其作品多被称为“晏文”,被誉为“宋散文之祖”。 晏殊的词、诗、散文作品,都具有深厚的文学内涵,受到了历代文人的赞誉,被誉为“宋代文学三祖”。晏殊的第七子晏几道,也是一位著名的诗人,他的诗作品以“抒情清新”的风格著称,其作品多被称为“几道诗”,被誉为“宋诗之子”。晏殊和晏几道,在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”,是宋代文学史上不可磨灭的传奇。