《紫芝歌》拼音译文赏析

  • zhī
  • [
    liǎng
    hàn
    ]
    míng
  • gāo
    shān
    shēn
    weī
  • zhī
    liáo
  • táng
    shì
    yuǎn
    jiāng
    guī
  • gāo
    gài
    yōu
    shèn
  • guì
    zhī
    weì
    rén
    pín
    jiàn
    zhī
    zhì

原文: 莫莫高山。深谷逶迤。
晔晔紫芝。可以疗饥。
唐虞世远。吾将何归。
驷马高盖。其忧甚大。
富贵之畏人兮。贫贱之肆志。


相关标签:写景

译文及注释
莫莫高山,山峰耸立。深谷曲折,蜿蜒曲廊。
晔晔紫芝,可治疗饥饿之症。唐虞时代已远,我将何处归去。
驷马高盖,忧虑重重。富贵者畏惧人,贫贱者放肆志向。
注释:
莫莫高山:指高大的山峰,形容山势雄伟。

深谷逶迤:指深邃的山谷,曲折蜿蜒。

晔晔紫芝:指紫色的仙草,有治疗饥饿的功效。

唐虞世远:指唐朝和虞舜时代已经很遥远,表示时光流逝。

吾将何归:问自己将来归宿何处。

驷马高盖:指高大的马车,表示身份显赫。

其忧甚大:指内心的忧虑非常深重。

富贵之畏人兮:指富贵者常常担心失去财富地位,畏惧他人的嫉妒和攀比。

贫贱之肆志:指贫穷者可以肆无忌惮地追求自己的志向和理想。


译文及注释详情»


译文
好大的山川,深谷内河流山路盘根错节。 大山大川,深谷长河,蜿蜒曲折的山路。 好美的紫色灵芝,可以暂时给我充当食物。 那美丽的紫色灵芝能暂时当我的食物。 前人的歌谣离现在已经很远,我将何去何从。 古人的歌谣已经离我们很遥远,我该何去何从呢? 坐在华丽的马车下,我的忧虑还很大。 我坐在华丽的马车上,仍有着重重的忧虑。 富贵的时候还怕见人啊,做穷人的时候确还有远大的志向。 富有显赫时也害怕见人,但即便是做穷人仍怀揣远大志向。 译文详情»


佚名简介