《上阳白发人》拼音译文赏析

  • shàng
    yáng
    bái
    rén
  • [
    táng
    ]
    bái
  • yáng
    rén
    shàng
    yáng
    rén
    hóng
    yán
    àn
    lǎo
    bái
    xīn
  • 绿
    jiān
    shǐ
    使
    shǒu
    gōng
    mén
    shàng
    yáng
    duō
    shào
    chūn
  • xuán
    zōng
    suì
    chū
    xuǎn
    shí
    shí
    liù
    jīn
    liù
    shí
  • tóng
    shí
    cǎi
    bǎi
    rén
    líng
    luò
    nián
    shēn
    cán
    shēn
  • tūn
    beī
    bié
    qīn
    chē
    zhōng
    jiào
  • jiē
    yún
    neì
    biàn
    便
    chéng
    ēn
    liǎn
    róng
    xiōng
  • weì
    róng
    jūn
    wáng
    jiàn
    miàn
    beì
    yáng
    feī
    yáo
  • lìng
    qián
    peì
    shàng
    yáng
    gōng
    shēng
    suì
    xiàng
    kōng
    fáng
    宿
  • 宿
    kōng
    fáng
    qiū
    cháng
    cháng
    meì
    tiān
    míng
  • gěng
    gěng
    cán
    dēng
    beì
    yǐng
    xiāo
    xiāo
    àn
    chuāng
    shēng
  • chūn
    chí
    chí
    zuò
    tiān
    nán
  • gōng
    yīng
    bǎi
    zhuàn
    chóu
    yàn
    wén
    liáng
    yàn
    shuāng
    lǎo
    xiū
  • yīng
    guī
    yàn
    cháng
    qiāo
    rán
    chūn
    wǎng
    qiū
    lái
    nián
  • weí
    xiàng
    shēn
    gōng
    wàng
    míng
    yuè
    dōng
    西
    bǎi
    huí
    yuán
  • jīn
    gōng
    zhōng
    nián
    zuì
    lǎo
    jiā
    yáo
    shàng
    shū
    háo
  • xiǎo
    tóu
    zhǎi
    shàng
    qīng
    dài
    diǎn
    meí
    meí
    cháng
  • wài
    rén
    jiàn
    jiàn
    yìng
    xiào
    tiān
    bǎo
    nián
    shí
    shì
    zhuāng
  • shàng
    yáng
    rén
    zuì
    duō
  • shào
    lǎo
    shào
    lǎo
    liǎng
  • jūn
    jiàn
    shí
    xiàng
    meǐ
    rén
  • yòu
    jiàn
    jīn
    shàng
    yáng
    bái

原文: 阳人,上阳人,红颜暗老白发新。
绿衣监使守宫门,一闭上阳多少春。
玄宗末岁初选入,入时十六今六十。
同时采择百余人,零落年深残此身。
忆昔吞悲别亲族,扶入车中不教哭。
皆云入内便承恩,脸似芙蓉胸似玉。
未容君王得见面,已被杨妃遥侧目。
妒令潜配上阳宫,一生遂向空房宿。
宿空房,秋夜长,夜长无寐天不明。
耿耿残灯背壁影,萧萧暗雨打窗声。
春日迟,日迟独坐天难暮。
宫莺百啭愁厌闻,梁燕双栖老休妒。
莺归燕去长悄然,春往秋来不记年。
唯向深宫望明月,东西四五百回圆。
今日宫中年最老,大家遥赐“尚书”号。
小头鞵履窄衣裳,青黛点眉眉细长。
外人不见见应笑,天宝末年时世妆。
上阳人,苦最多。
少亦苦,老亦苦,少苦老苦两如何!
君不见昔时吕向《美人赋》,
又不见今日上阳白发歌!



译文及注释
阳人,上阳人,红颜暗老白发新。
绿衣监使守宫门,一闭上阳多少春。
玄宗末岁初选入,入时十六今六十。
同时采择百余人,零落年深残此身。
忆昔吞悲别亲族,扶入车中不教哭。
皆云入内便承恩,脸似芙蓉胸似玉。
未容君王得见面,已被杨妃遥侧目。
妒令潜配上阳宫,一生遂向空房宿。
宿空房,秋夜长,夜长无寐天不明。
耿耿残灯背壁影,萧萧暗雨打窗声。
春日迟,日迟独坐天难暮。
宫莺百啭愁厌闻,梁燕双栖老休妒。
莺归燕去长悄然,春往秋来不记年。
唯向深宫望明月,东西四五百回圆。
今日宫中年最老,大家遥赐“尚书”号。
小头鞵履窄衣裳,青黛点眉眉细长。
外人不见见应笑,天宝末年时世妆。
上阳人,苦最多。
少亦苦,老亦苦,少苦老苦两如何!
君不见昔时吕向《美人赋》,
又不见今日上阳白发歌!

阳人:指入选宫女的女子。
上阳人:指入选宫女后被分配到上阳宫的女子。
红颜暗老白发新:形容女子年龄增长,容颜逐渐消逝。
绿衣监使:指宫中的宦官。
一闭上阳多少春:指上阳宫中的女子们被禁锢在宫中多少年。
玄宗末岁初选入:指唐玄宗晚年时期选入宫女。
同时采择百余人:指当时选入宫女的数量。
零落年深残此身:指宫女们年龄增长,身体逐渐衰弱。
吞悲别亲族:指入选宫女后与亲人分别的悲伤。
扶入车中不教哭:指入选宫女后不能表现出过多的情感。
脸似芙蓉胸似玉:形容宫女们的美貌。
未容君王得见面,已被杨妃遥侧目:指宫女们未能得到皇帝的青睐,反而被杨玉环所嫉妒。
妒令潜配上阳宫:指被杨玉环安排到上阳宫中。
一生遂向空房宿:指宫女们一生都未能嫁人,孤独地度过。
宿空房,秋夜长:指宫女们在空荡荡的房间里度过漫长的秋夜。
夜长无寐天不明:指宫女们夜晚难以入眠,度过漫长的夜晚。
耿耿残灯背壁影:指宫女们独自一人,灯火昏暗,背对着墙壁。
萧萧暗雨打窗声:指宫女们听着窗外的雨声,感到孤独和凄凉。
宫莺百啭愁厌闻:指宫女们听着宫中的莺鸟歌声,感到无聊和烦躁。
梁燕双栖老休妒:指宫女们看着燕子和燕子双双栖息,感到嫉妒和无奈。
莺归燕去长悄然:指宫女们看着莺鸟飞走,燕子离去,感到孤独和凄凉。
春往秋来不记年:指宫女们在宫中度过了很长的时间,感觉时间过得很慢。
唯向深宫望明月,东西四五百回圆:指宫女们只能在深宫中仰望明月,感受着时间的流逝。
今日宫中年最老,大家遥赐“尚书”号:指宫女们年龄增长,被赐予“尚书”这一尊贵的称号。
小头鞵履窄衣裳,青黛点眉眉细长:形容宫女们的穿着和妆容。
外人不见见应笑,天宝末年时世妆:指宫女们的穿着和妆容已经过时,不再符合时代的潮流。
上阳人,苦最多:指上阳宫中的宫女们最为辛苦。
少亦苦,老亦苦,少苦老苦两如何:指宫女们无论是年轻还是年老,都很辛苦。
吕向《美人赋》:指《美女赋》中的作者吕向,他的作品描述了美女的容貌和风采。
上阳白发歌:指上阳宫中的宫女们在年老之后唱的歌曲,表达了她们的孤独和凄凉。
注释:
阳人:指宫中的女官。

上阳人:指宫中地位较高的女官。

红颜暗老白发新:形容女子容颜易老,年龄增长。

绿衣监使:宫中的守门官。

上阳:指宫中的一处地方,也指宫中的女官。

玄宗:唐朝皇帝,即唐玄宗。

采择:选取。

零落年深残此身:指被选入宫中后,经历了多年的宫廷生活,身体已经残破。

吞悲:含着悲伤。

扶入车中不教哭:指被选入宫中后,不能再与亲人团聚,只能含泪离别。

芙蓉、玉:形容女子容貌美丽。

杨妃:唐玄宗的宠妃,因其妒忌其他女子,导致许多女官被贬入上阳宫。

空房宿:指被贬入上阳宫后,只能独自住在空荡荡的房间里。

耿耿:形容心中不安。

背壁影:指灯光照在背后,形成的影子。

萧萧:形容雨声。

愁厌闻:形容心情烦闷,不想听到鸟鸣声。

梁燕:指燕子。

老休妒:指老了之后,不再嫉妒年轻的女子。

莺归燕去长悄然:指春天莺鸟飞回,燕子飞走,宫中变得十分寂静。

明月:指月亮。

四五百回圆:指月亮的圆缺变化。

尚书:唐朝官职,为文学官之一。

小头鞵履窄衣裳:形容衣着朴素。

青黛点眉眉细长:形容女子眉毛细长,用青黛点缀。

天宝末年时世妆:指唐朝天宝年间的时尚。

吕向《美人赋》:《美人赋》是汉代文学家吕祖的一篇赋文,赞美美女的容貌和才华。

上阳白发歌:指宫中女官因年老而唱的歌曲。


译文及注释详情»


译文及注释
上阳宫人啊,上阳宫人,当年的花容月貌已经暗暗消失;如今垂暮之年,白发如银。绿衣监使守着宫门,一下就关闭了上阳人多少个春天。 注释:上阳宫是唐朝宫殿之一,以供给贵妃们居住,其规模较小,被誉为“三宫六院”中最小的一个宫殿。上阳宫人指这里居住的宫女。 说起来,还是玄宗末年被选进皇宫,进宫时刚十六,现在已是六十。一起被选的本有一百多人,然而,日久年深,凋零净尽,如今剩下只老身一人。 注释:玄宗是唐朝的一位皇帝。在唐朝,许多家庭会将自己的女儿送入宫中,寄希望于能够通过女儿在宫廷中找到机会或者得到荣耀。这里所述的宫女,也是这样被选进宫中的。 想当初,吞声忍泪,痛别亲人,被扶进车子里不准哭泣。都说进了皇宫便会承受恩宠,因为自己是那样的如花似玉。哪晓得一进宫,还没等到见君王一面,就被杨贵妃远远地冷眼相看。我遭到嫉妒,被偷偷地送进上阳宫,落得一辈子独守空房。 注释:进入宫廷中的宫女们,往往需要和家人分别,这也是她们一生中的一段非常痛苦的经历。杨贵妃则是唐朝其中一位美艳的妃子,她嫉妒别的宫女,尤其是年轻貌美的宫女。 住在空房中,秋夜那样漫长,长夜无睡意,天又不肯亮。一盏残灯,光线昏昏沉沉,照着背影,投映在墙壁上;只听到夜雨萧萧,敲打着门窗;春日的白天是那样慢,那样慢啊,独自坐着看天,天又黑得那样晚。 注释:这里描述了宫女独自一人生活在上阳宫中的孤独和无聊。她们没有机会离开宫廷,也没有机会与外界交流,只能孤独地度过长夜。 宫里的黄莺儿百啭千啼,本该让人感到欣喜,我却满怀愁绪,厌烦去听;梁上的燕子成双成对,同飞同栖,是多么地让人羡慕,但我老了,再也引不起丝毫的嫉妒。黄莺归去了,燕子飞走了,宫中长年冷清寂寥。 注释:这里表现出宫女在宫廷中的时间越长,对身边事物的兴趣就越少,甚至变得厌倦和冷漠。 就这样送春,迎秋,已记不得过了多少年。只知对着深宫,望着天上月,看它东边出来,西边落下,已经四五百回圆缺。现如今,在这上阳宫中,就数我最老。皇帝听说后,远远地赐了…… 注释:这里展现了宫女们在宫廷中生活的时间之长,以及深深的忧伤和孤独。结尾处作者留下了悬念,没有揭示皇帝赐给宫女什么东西,是为了营造更加神秘的氛围。 译文及注释详情»


鉴赏
此诗作者白居易通过写宫女的遭遇,表达了他对古代女性处境的同情和不满,展现出深刻的人文关怀。 诗的开头写道:“上阳宫人啊,上阳宫人”,反复吟唱,使读者深感宫女的孤寂和悲苦。接着描写宫女的年龄和状态,其中“当年的花容月貌已经暗暗消失;如今垂暮之年,白发如银。”表现出宫女在长期幽闭的环境中,早早地失去了青春美丽,感到深深的无助和不安。 再之,“进宫时刚十六,现在已是六十。一起被选的本有一百多人,然而,日久年深,凋零净尽,如今剩下只老身一人。”这几句表现出宫女的时间经历,以及相较于其他宫女的落差。她们曾经有过美好的少年时光,然而在宫廷中度过了许多寂寞的岁月,导致她们很早就变得苍老。 随后,诗中描写了宫女的悲惨遭遇和心理状态,“吞声忍泪,痛别亲人,被扶进车子里不准哭泣。都说进了皇宫便会承受恩宠,因为自己是那样的如花似玉。哪晓得一进宫,还没等到见君王一面,就被杨贵妃远远地冷眼相看。我遭到嫉妒,被偷偷地送进上阳宫,落得一辈子独守空房。”这几句中,将宫女们的心情和实际情况深刻而生动地展示出来。她们的梦想被粉碎,幸福被夺走,被迫度过孤独而长久的生活。 接着,“黄莺归去了,燕子飞走了,宫中长年冷清寂寥。”描述了宫女们在宫廷中逐渐失去了热情和兴趣,以及身处的孤独和冷漠。这些表达,不仅让人感受到宫女们的孤独,也从侧面反映了古代女性缺乏自由、平等、尊重的现状。 最后,作者留下了悬念,没完没了地展示了宫女的痛苦,让读者更加深刻地感受到她们无尽的忧伤。整首诗通过深刻描绘上阳宫女的遭遇和心情,营造出一种悲凉的氛围,抒发了作者深深的同情之情,展现了他关注女性和人文的思考和探索,是一篇充满哀婉和感人的佳作。 鉴赏详情»


创作背景
在唐代,封建帝王体制下的宫廷生活充满了残酷和不公。女性们被迫嫁入宫廷,受到无尽的苦难和压迫。在这个黑暗的时代,一些文人开始关注这些无助的女性,用文学艺术抒发自己的同情和探索。 佚名白居易作为唐代文化界的重要人物之一,不仅是诗歌家,也是文学理论家和政治家。他继承并发展了《诗经》以来的现实主义传统,积极倡导新乐府运动,创作了《新乐府》五十首。在其中的第七首《上阳白发人》中,他写洛阳上阳宫的一个老宫女的痛苦生活,揭示了封建帝王体制下女性的难题。这首诗让读者看到了那些虽然身在宫廷却失去自由的女性的真实遭遇,感受到她们被迫放弃青春和幸福的绝望和无助。 在809年(元和四年)三月,白居易曾经向唐玄宗呈上了一封奏状:“请拣放后宫内人”,向皇帝明确指出了封建帝王的妃嫔制度所带来的危害性质,表达了他对女性权利和尊严的关注和呼吁。《上阳白发人》即是于启奏之外为同一目的而写的作品。在这首诗中,他刻画了老宫女的形象,用鲜活的笔触描写了她们深深的孤独和不幸。而诗题下的自注:“天宝五载以后,杨贵妃专宠,后宫无复进幸矣。六宫有美色者,辄置别所,上阳是其一也。贞元中尚存焉。”更让这首诗具有了一定的史实性。 总体来看,《上阳白发人》是一首真挚感人的诗篇,它展示了白居易追求艺术真实性的精神,表达了他对封建社会中女性遭遇的关怀和不满,也彰显了他对人类深刻的人文关怀和批判精神。 创作背景详情»


白居易简介
唐朝 诗人白居易的照片

白居易(772 年-846 年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邦,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一.白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等