原文: 钟山抱金陵,霸气昔腾发。
天开帝王居,海色照宫阙。
群峰如逐鹿,奔走相驰突。
江水九道来,云端遥明没。
时迁大运去,龙虎势休歇。
我来属天清,登览穷楚越。
吾宗挺禅伯,特秀鸾凤骨。
众星罗青天,明者独有月。
冥居顺生理,草木不剪伐。
烟窗引蔷薇,石壁老野蕨。
吴风谢安屐,白足傲履袜。
几宿一下山,萧然忘干谒。
谈经演金偈,降鹤舞海雪。
时闻天香来,了与世事绝。
佳游不可得,春风惜远别。
赋诗留岩屏,千载庶不灭。
译文及注释:
钟山环抱着金陵,昔日的霸气曾经腾发。
天开帝王居,海色映照着宫阙。
群峰如同逐鹿,奔走相驰突。
江水九道汇聚而来,云端遥遥无际。
时光流转,大运已去,龙虎之势不再出现。
我来自属于天清,登高远望穷楚越。
我宗挺拔的禅伯,特立独行的鸾凤之骨。
众星罗列在青天之上,唯有明月独自照耀。
居于幽静之处,顺应自然之理,不砍伐草木。
烟窗中引着蔷薇,石壁上长着老野蕨。
吴风中谢安穿着屐,白足傲然踩着袜子。
几宿之后,一下山来,心境宁静,忘却了尘世的烦恼。
谈经论道,演绎金刚经,降鹤舞海雪。
时常闻到天香飘来,与世事绝缘,心境清净。
美好的游玩难以得到,春风惜别离。
留下诗篇,刻在岩屏上,千载不灭。
注释:
钟山:位于南京市玄武区的一座山,古时为南京城的重要防御设施。
金陵:南京的古称。
霸气:指强势、威武的气势。
昔:古代的、过去的。
腾发:指腾飞、发展壮大。
天开:指皇帝的居所,即宫殿。
帝王:指皇帝。
海色:指海水的颜色。
宫阙:指宫殿和城墙。
群峰:指山峰。
如逐鹿:像追逐鹿一样。
奔走相驰突:指山峰之间的景象,好像在互相追逐、奔跑。
江水九道来:指长江的九条支流。
云端:指云层的上方。
遥明没:指远处的景象清晰可见。
时迁大运去:指时光流逝,历史的进程不断推进。
龙虎势休歇:指历史上的强势势力已经消退。
属天清:指自认为有天命的人。
登览穷楚越:指游览江南地区的山水胜景。
吾宗挺禅伯:指自己的祖宗是一位很有名的禅宗高僧。
特秀鸾凤骨:指自己的身世出众,像凤凰和鸾鸟一样。
众星罗青天:指星星点点,遍布天空。
明者独有月:指只有明白人才能看到月亮的美丽。
冥居:指隐居、隐退。
顺生理:指顺应自然规律。
草木不剪伐:指不砍伐树木,保护自然环境。
烟窗:指窗户。
蔷薇:一种花卉。
石壁:指山石的峭壁。
老野蕨:指生长在山野的蕨类植物。
吴风:指江南地区的风。
谢安:东晋时期的名臣,以清廉、谦虚著称。
屐:一种鞋子。
白足傲履袜:指不穿鞋袜,赤足行走。
几宿:几个晚上。
萧然:形容清静、幽雅的样子。
干谒:指拜访名山大川,向山神水神祈求保佑。
谈经演金偈:指讲解佛经,念诵佛偈。
降鹤舞海雪:指舞动白鹤,好像在海雪中飞舞。
天香:指神仙的香气。
了与世事绝:指与尘世脱离,不再关心世俗事务。
佳游:指美好的游玩经历。
不可得:指无法得到。
春风惜远别:指在春天离别,感到惋惜。
赋诗留岩屏:指在山石上写下诗句,留下自己的印记。
千载庶不灭:指千年之后,仍然能够流传下来。
译文及注释详情»
译文:
作者佚名,钟山怀抱金陵城。
怀念昔日曾经的霸王气十足。
天上的帝王居所,海色常常映照宫阙。
周围的山峰如被围捕的群鹿,奔跑驰突。
城边的江水分九道而来,又仿佛远上云端离去。
时世在变迁,皇运有衰减,虎踞龙盘之势渐渐颓萎。
我趁秋气高爽时登高望远,把古楚越大地包揽胸前。
你是我们李家宗室的佼佼者,仙风道骨如仙鹤神鸾。
青天布满群星,悟道之人才能心有明月。
依照无为之道,起居与万物不损坏。窗开云出入,蔷薇香自来,石上野蕨任死生。
你有谢安的风范,你有白足和尚昙始的气质。
我在这里住了几夜,全然把干谒之事忘到九霄云外。
与你一起谈佛经,听你演讲佛学精华,就感觉白鹤在雪海飞翔,一派空灵。
时时可以感觉到天香满鼻,全心寂静,与万事隔缘。
如此佳景不可多得,转眼就要分别,春风都伤心流泪。
我来题它一首诗,把它刻在摩崖上,相信千年也不会磨灭。
译文详情»
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。
代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。