《赠从孙义兴宰铭》拼音译文赏析

  • zèng
    cóng
    sūn
    xìng
    zǎi
    míng
  • [
    táng
    ]
    bái
  • tiān
    mào
    zǎi
    tiān
    zhī
    yīng
    cái
  • lǎng
    rán
    qīng
    qiū
    yuè
    chū
    yìng
    tái
  • luò
    shēng
    xiù
    cāo
    dāo
    zhèn
    fēng
    leí
  • huò
    suī
    bǎi
    péng
    wàng
    sān
    tái
  • tuì
    退
    shí
    wài
    shì
    qín
    táng
    xiàng
    shān
    kaī
  • 绿
    shuǐ
    xián
    bái
    yún
    yǒu
    shí
    lái
  • yáng
    zǎo
    péng
    zòng
    míng
    beī
  • suǒ
    hèn
    jiàn
    zhī
    yóu
    yǎng
    zhāo
    huí
  • yuán
    è
    tāo
    tiān
    rén
    sàn
    yōu
    cǎo
  • jīng
    chuān
    huó
    lín
    hǎn
    lǎo
  • shì
    xuě
    huì
    chǐ
    jiāng
    bēn
    wǎn
    líng
    dào
  • xiāng
    suǒ
    chóng
    tóu
    rèn
    yìng
    sāng
    lín
  • zuò
    shāng
    yáng
    shén
    róng
    kaī
    jīn
  • xián
    xīn
    zài
    zuì
    rén
    xīn
  • zhèng
    chú
    hài
    qīng
    cháo
    yǒu
    guī
    qín
  • jiāng
    hòu
    jūn
    lái
    gòng
    ōu
    yín
  • nóng
    rén
    suō
    cán
    duò
    yīng
    zān
  • huān
    xiào
    xiāng
    bài
    zhī
    huì
    shēn
  • zhí
    suǒ
    wén
    chèng
    xián
    ěr
    weí
    zuì
  • huà
    qià
    bāng
    shàng
    míng
    chí
    sān
    jiāng
    wài
  • jùn
    jié
    guàn
    yún
    xiāo
    tōng
    fāng
    kān
    yuǎn
  • néng
    wén
    biàn
    fēng
    hǎo
    liú
    xuān
    gài
  • lái
    yóu
    yīn
    zhī
    yán
    guāng
    lài

原文: 天子思茂宰,天枝得英才。
朗然清秋月,独出映吴台。
落笔生绮绣,操刀振风雷。
蠖屈虽百里,鹏鶱望三台。
退食无外事,琴堂向山开。
绿水寂以闲,白云有时来。
河阳富奇藻,彭泽纵名杯。
所恨不见之,犹如仰昭回。
元恶昔滔天,疲人散幽草。
惊川无活鳞,举邑罕遗老。
誓雪会稽耻,将奔宛陵道。
亚相素所重,投刃应桑林。
独坐伤激扬,神融一开襟。
弦歌欣再理,和乐醉人心。
蠹政除害马,倾巢有归禽。
壶浆候君来,聚舞共讴吟。
农人弃蓑笠,蚕女堕缨簪。
欢笑相拜贺,则知惠爱深。
历职吾所闻,称贤尔为最。
化洽一邦上,名驰三江外。
峻节贯云霄,通方堪远大。
能文变风俗,好客留轩盖。
他日一来游,因之严光濑。


相关标签:写人

译文及注释
天子思念贤能的宰相,天枝得到了英才。
明亮的秋月照耀着吴台,独自一人出来欣赏。
落笔生动绚丽,操刀振奋风雷。
虽然蠕动的小虫只能爬行百里,但是鹏鸟可以俯瞰三台。
退食没有其他事情,琴堂面向山峰开放。
绿水静静地流淌,白云时而飘来。
河阳富有奇异的水草,彭泽以酒名闻。
可惜没有见到,就像仰望着昭回。
元恶曾经横行霸道,疲惫的人们四散荒草。
惊涛骇浪中没有活鱼,整个城邑中鲜有老人。
发誓要洗刷会稽的耻辱,前往宛陵之路。
亚相素来看重,投刃应在桑林。
独自一人坐着,激扬着内心,神情舒畅。
弦歌欢快地再次奏响,和乐陶醉人心。
除去腐朽的政治,鸟巢中有归巢的禽鸟。
壶中的酒等待着君王的到来,聚在一起跳舞歌唱。
农人放下蓑衣和草帽,蚕女摘下头饰。
欢笑着互相拜贺,这样才知道互相的爱意深厚。
历经职务,我所听闻,你被誉为最优秀的贤才。
你的化洽让整个国家受益,名声传遍三江之外。
你的峻节贯穿云霄,通达大方向。
你的文化改变了风俗,喜欢招待客人留在轩盖下。
有一天我会前来游玩,因为你的名字闪耀着光芒。
注释:
天子思茂宰:指皇帝思念有才干的官员。

天枝得英才:指有才干的人会得到皇帝的重用。

朗然清秋月:形容月色明亮清澈。

独出映吴台:独自出来,映照在吴台上。

落笔生绮绣:形容文笔娴熟,写出的文字像锦绣一样美丽。

操刀振风雷:形容治理国家像挥舞刀剑一样有力。

蠖屈虽百里,鹏鶱望三台:蠖虫虽然弯曲,但能爬行百里;鹏鸟虽然高飞,但只能望见三台山。比喻人才的高低不在身份地位,而在于才能和志向。

退食无外事,琴堂向山开:指退食后没有别的事情,可以在琴堂里面欣赏山景。

绿水寂以闲,白云有时来:形容环境清幽,宁静自然。

河阳富奇藻,彭泽纵名杯:河阳和彭泽都是有名的地方,河阳的水草丰美,彭泽的酒杯也很有名。

所恨不见之,犹如仰昭回:指所思念的人物如同仰望天上的星辰一样遥远。

元恶昔滔天,疲人散幽草:指元恶是一个残暴的统治者,使得人们疲惫不堪,草木也无法生长。

惊川无活鳞,举邑罕遗老:指河流中没有鱼,城邑中也很少有老人。形容当时社会的萧条和不景气。

誓雪会稽耻,将奔宛陵道:指发誓要洗刷会稽的耻辱,前往宛陵。

亚相素所重,投刃应桑林:指亚相素看重的人才,会投身于桑林之中。

独坐伤激扬,神融一开襟:指独自思考时,内心激荡,神情舒畅。

弦歌欣再理,和乐醉人心:指弹奏琴弦,唱歌欢快,使人心情愉悦。

蠹政除害马,倾巢有归禽:指清除腐败的政治,使得害马的虫子消失,倾巢而归的鸟儿也回来了。

壶浆候君来,聚舞共讴吟:指准备好酒菜等待宾客的到来,一起跳舞唱歌。

农人弃蓑笠,蚕女堕缨簪:指农人放下工具,蚕女摘下头饰,一起参加庆祝活动。

欢笑相拜贺,则知惠爱深:指大家相互庆祝,表达深厚的友谊和感激之情。

历职吾所闻,称贤尔为最:指历任官职中,认为这个人最有才干。

化洽一邦上,名驰三江外:指这个人的才干和贡献,使得整个国家都受益,名声传遍了三江之外。

峻节贯云霄,通方堪远大:指这个人的品德高尚,志向远大,可以贯通天空和大地。

能文变风俗,好客留轩盖:指这个人的才华可以改变社会的风俗习惯,同时也是一个好客之人,留下了许多客人。

他日一来游,因之严光濑:指有一天来到这个地方游玩,就会被这里的美景所吸引。


译文及注释详情»


译文
没有翻译成汉字,因此我可以帮您进行汉字翻译。 天子需要精明能干的县官,朝廷果然得到了你这样的干吏。你如朗然清秋之月,皎然独出照映吴台。你落笔即出绮绣文章,办理公务,雷厉风行。现如今虽然只是蠖屈百里之县官,将来可是鹏程无限,可望三台公相之位。公事完毕无他事,面对青山琴堂开。闲暇弄绿水,兴来约白云作客。你如河阳潘岳问才奇藻富丽,又如彭泽陶潜乐纵名杯,清明治理县务。长恨不能与他们为伍,就如时光循环而转,各在相对的地方。乱群之马罪滔天,疲困之民散布幽草之间。江川震荡没有活的鱼,整个县里连老人都罕见。誓言要雪会稽之耻,我将踏上去宣城之道。你素为御史大夫所重视,处理公务游刃有余,并有美妙的节奏如奏桑林之曲。独坐常思激浊扬清,有时与神明相融,胸襟为之一开。欣然再理弦歌,和乐陶醉人心。清除害马,铲除害民的政令,归禽回巢,人民返回故乡。人民壶浆箪食等候你的到来,讴吟聚舞,与君共乐。农人乐得丢弃了头上蓑笠,蚕女乐得堕落了头上缨簪。人民欢笑互相拜贺,都感觉到你的惠政遗爱深深。我所见闻过的县宰,你是最贤能的。你善于教化普沾一邦之内,英名驰骋三江之外。高尚的节操气贯云霄,通晓为政之道的深远。文章能变一地之风俗,款待客人之礼仪周全。 译文详情»


李白简介
唐朝 诗人李白的照片

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。

代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。