原文: 太华生长松,亭亭凌霜雪。
天与百尺高,岂为微飙折?
桃李卖阳艳,路人行且迷。
春光扫地尽,碧叶成黄泥。
愿君学长松,慎勿作桃李。
受屈不改心,然后知君子。
见君乘骢马,知上太行道。
此地果摧轮,全身以为宝。
我如丰年玉,弃置秋田草。
但勖冰壶心,无为叹衰老。
译文及注释:
太华山上长着松树,挺拔高耸,矗立在霜雪之中。
它与天空百尺高,怎么会被微风吹折呢?
桃花李花在阳光下卖相艳丽,路人行走时也会迷失方向。
春光已经扫过大地,树叶变成了黄泥。
愿你像长松一样,谨慎行事,不要像桃李一样轻浮。
只有在受到委屈时不改变自己的心,才能成为真正的君子。
看到你骑着骢马,我知道你要去太行山路上。
这里的果实虽然被车轮碾碎,但对我来说却是宝贵的。
我像一块美玉,被抛弃在秋田草地上。
但我仍然鼓励自己,不要为衰老而叹息。
注释:
太华:指太华山,位于陕西省南部。
松:常绿乔木,象征坚强、不屈。
亭亭:高耸挺拔的样子。
凌霜雪:高耸挺拔,像是挺立在霜雪之中。
天与百尺高:指天空与百尺高的松树一样高,都是高不可攀的。
微飙:微小的风。
折:折断。
桃李:指桃花和李花,都是春天的花卉,象征短暂的美好。
卖阳艳:指花朵在阳光下显得特别艳丽。
路人行且迷:路人走路时,看到花朵美丽,容易迷失方向。
春光扫地尽:春天的景色已经消失殆尽。
碧叶成黄泥:原本翠绿的叶子变成了黄色的泥土。
愿君学长松:希望你像松树一样坚强不屈。
慎勿作桃李:不要像桃花和李花一样,只追求短暂的美好。
受屈不改心:即使受到委屈,也不改变自己的心志。
然后知君子:只有这样才能知道一个人是否是君子。
乘骢马:骢马是一种颜色为红褐色的马,是古代贵族常用的坐骑。
太行道:指太行山区的道路。
此地果摧轮:指车轮在这里会被果实压坏。
全身以为宝:指车轮被压坏后,车夫会把车轮的木头拿回去当作宝贵的材料。
丰年玉:指收成好的玉米。
弃置秋田草:把自己像秋天的草一样抛弃。
勖:勉励。
冰壶心:指冷静、淡泊的心态。
无为叹衰老:不要因为年龄增长而感到无助和沮丧。
译文及注释详情»
译文:
华山上的松树生长高大,身材粗壮,即使在漫天飞雪中也能挺拔如常。天赋百丈之高,怎会因微风而摇摆?桃花李花虽然艳丽,娇媚迷人,但只是昙花一现,转瞬便凋零成尘。希望你学习华山山巅的青松,不要效法那些桃李,只有忍受委屈也不改变心志,才能真正体悟到君子的道理。
看见你骑着监察官的青白皮毛官马,我知道你要到太行山去了。那是个崎岖颠峰的山路,你一定要保重身体,并注意全身而退。我好比一枝玉,却被弃置于秋田的荒草之间。我们应该相互鼓励,做一个纯洁无暇的人,不要因为衰老而失掉了信仰。
译文详情»
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。
代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。