《少年行三首·其三》拼音译文赏析

  • shào
    nián
    xíng
    sān
    shǒu
    ·
    sān
  • [
    táng
    ]
    bái
  • jūn
    jiàn
    huái
    nán
    shào
    nián
    yóu
    xiá
    bái
    qiú
    liè
    yōng
    zhì
  • bǎi
    wàn
    zhōng
    bào
    chóu
    qiān
    zhǐ
    chǐ
  • shào
    nián
    yóu
    xiá
    hǎo
    jīng
    guò
    hún
    shēn
    zhuāng
    shù
    jiē
    luó
  • huì
    lán
    xiāng
    suí
    xuān
    fēng
    guāng
    chù
    mǎn
    shēng
  • jiāo
    qín
    yán
    yǒu
    xiá
    shì
    táng
    zhōng
    yǎng
    lái
    jiǔ
  • hǎo
    ān
    hǎo
    rén
    shí
    qiān
    qiān
    xuàn
    jiǔ
  • xīn
    yòng
    jìn
    weí
    zhī
    huáng
    jīn
    zaī
    táo
  • táo
    zaī
    lái
    chūn
    huí
    huā
    luò
    huí
    xīn
  • xiàn
    jìn
    weí
    mén
    xià
    wáng
    hóu
    jiē
    shì
    píng
    jiāo
    rén
  • nán
    ér
    bǎi
    nián
    qiě
    mìng
    xùn
    shū
    shòu
    pín
    bìng
  • nán
    ér
    bǎi
    nián
    qiě
    róng
    shēn
    xùn
    jié
    gān
    fēng
    chén
  • guàn
    bàn
    shì
    zhēng
    zhàn
    shì
    qióng
    làng
    zuò
    lín
    quán
    mín
  • zhē
    zhī
    gēn
    cháng
    bǎi
    zhàng
    dāng
    dài
    duō
    hái
    wǎng
  • zhē
    yīn
    qīn
    lián
    chéng
    dāng
    shēn
    zān
    yīng
  • kàn
    guì
    yǎn
    qián
    zhě
    yòng
    yōu
    yōu
    shēn
    hòu
    míng

原文: 君不见淮南少年游侠客,白日球猎夜拥掷。
呼卢百万终不惜,报仇千里如咫尺。
少年游侠好经过,浑身装束皆绮罗。
蕙兰相随喧妓女,风光去处满笙歌。
骄矜自言不可有,侠士堂中养来久。
好鞍好马乞与人,十千五千旋沽酒。
赤心用尽为知己,黄金不惜栽桃李。
桃李栽来几度春,一回花落一回新。
府县尽为门下客,王侯皆是平交人。
男儿百年且乐命,何须徇书受贫病。
男儿百年且荣身,何须徇节甘风尘。
衣冠半是征战士,穷儒浪作林泉民。
遮莫枝根长百丈,不如当代多还往。
遮莫姻亲连帝城,不如当身自簪缨。
看取富贵眼前者,何用悠悠身后名。



译文及注释
你不见淮南的少年游侠客,白天打球猎,晚上拥掷。
呼卢百万也不会犹豫,为了报仇千里也像咫尺一样近。
少年游侠喜欢经过,全身装束都是华丽的绸缎。
蕙兰相随,喧闹的妓女,风景去处充满笙歌。
骄傲自负,自称不可有,侠士堂中养了很久。
喜欢好马好鞍,向人乞讨,十千五千次地喝酒。
用尽赤心为知己,黄金也不惜栽桃李。
桃李栽了几次春,每次花落都是新的开始。
府县里都是门下客,王侯们都是平等的交往者。
男儿百年,应该享受生命,何必为了追求名利而受贫病之苦。
男儿百年,应该荣耀自己,何必为了追求节操而忍受风尘之苦。
衣冠半是征战士,穷儒却成了林泉之民。
遮莫枝根长达百丈,不如多往当代。
遮莫姻亲连帝城,不如自己成为簪缨之士。
看那追求富贵的人,何必在身后追求名声。
注释:
淮南:指淮南地区,古代著名的游侠之地。

球猎:一种古代的狩猎方式,用球状的器具投掷打击猎物。

呼卢:古代传说中的神鸟,象征着吉祥和幸福。

百万:形容呼卢的价值极高。

报仇千里如咫尺:形容侠客为了报仇不惜千里迢迢,就像距离很近一样。

游侠:指古代的侠客,以行侠仗义为己任。

绮罗:华丽的衣服。

蕙兰:一种香草,常用来比喻美女。

喧妓女:指随行的歌女。

满笙歌:笙是一种古代的乐器,形容游侠的旅途充满欢声笑语。

骄矜:自负自大。

侠士:指行侠仗义的士人。

好鞍好马:指侠客喜欢好的马匹和鞍具。

沽酒:买酒。

赤心用尽:形容侠客为了朋友不惜一切。

黄金不惜栽桃李:形容侠客为了友情不惜花费大量的金钱和时间。

府县:指官府和县衙。

门下客:指官员门下的客人,也指门徒。

平交人:指平民百姓。

徇书受贫病:指为了学问而放弃财富和健康。

徇节甘风尘:指为了忠诚而甘愿受苦。

衣冠:指士人的服饰。

征战士:指从军征战的士兵。

穷儒:指贫穷的读书人。

林泉民:指隐居山林的百姓。

遮莫:形容遮蔽。

姻亲:指婚姻关系。

连帝城:指与皇室有关系。

簪缨:指官员的服饰。

富贵眼前者:指只追求眼前的富贵和享乐的人。

悠悠身后名:指追求身后留名的人。


译文及注释详情»


译文及注释
你看啊!淮南游侠的少年郎,白天游猎晚上掷骰。他们玩博戏一日,散尽百万也不惋惜,报仇即使要行千里之远也觉得近在咫尺。少年游侠,他们注重的只是经过,浑身上下装束华贵,遍身绮罗。他们身边常有美女香花为伴,常光顾风月场所,他们所去之处皆是笙歌飘飞。他们看起来虽然骄纵但其实却很谦和,与他们结交的人都是高人侠士。自己的好鞍好马都送给友人,遇见相投之人散尽千金也不可惜,对知己绝对是一片赤诚。他们散尽千金,年年如此,所以结交了很多朋友,府县官吏都是他们的门下客,王侯都与他们平起平坐。男儿生来就应该享尽人生的欢乐,何必要读书遭受贫穷和疾病?男儿生来就应该豪气冲天,征战立功,自己建立功业,不要凭借着与帝王的姻亲关系而爬上高枝儿。尽情享用眼前的荣华富贵,何必贪图身后的声名呢? 【注释】 - 淮南游侠:指居住在淮南地区的年轻侠客,行侠仗义,以武艺强悍见长。 - 遍身绮罗:身上穿着华美、花纹繁复的衣服。 - 好鞍好马:指好的马匹和鞍具。 - 笙歌飘飞:形容欢乐热闹,常常伴有音乐声和歌声。 - 王侯:指封建社会中的王公贵族。 译文及注释详情»


简析
这篇文章介绍了一首古代诗歌《少年行》,作者佚名,旧题为乐府《杂曲歌辞》。在这首诗歌中,诗人们常常用描写少年壮志来表达他们激昂的情感。李白也写过一组名为《少年行》的诗歌,其中选取了其中的一首。这两首诗歌都采用了乐府旧题,简单地描绘了豪侠少年的形象和性格特征。因此,这篇文章提供了对《少年行》这首诗歌的背景介绍和简单分析,让读者更好地了解这首诗歌的创作背景和主旨。 简析详情»


李白简介
唐朝 诗人李白的照片

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。

代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。