原文: 春阳如昨日,碧树鸣黄鹂。
芜然蕙草暮,飒尔凉风吹。
天秋木叶下,月冷莎鸡悲。
坐愁群芳歇,白露凋华滋。
译文及注释:
春天的阳光像昨天一样,碧绿的树上鸣着黄鹂。
草丛中的芜草在傍晚时分变得凄凉,凉风呼啸而过。
秋天的天空中,树叶纷纷落下,月亮冷冷清清,莎鸡悲鸣。
坐在这里,看着群芳凋谢,白露滋润着凋零的花朵。
注释:
春阳:春天的阳光。
碧树:青翠的树木。
黄鹂:一种鸟,叫声悦耳。
芜然:草木茂盛的样子。
蕙草:指香草。
暮:傍晚。
飒尔:凉风吹拂的声音。
天秋:秋天的天气。
木叶:树叶。
月冷:月亮寒冷的样子。
莎鸡:一种鸟,叫声悲凉。
坐愁:心情忧愁。
群芳:各种花卉。
白露:秋天的露水。
凋华:花谢的样子。
滋:生长。
译文及注释详情»
译文及注释:
今日的春光如同昨天一样明媚,碧树绿草间,有黄鹂鸟在唧唧鸣叫。但突然之间,蕙草就枯萎凋零了,衰飒的秋风吹来阵阵凉意,让人顿感忧伤。已经进入秋天,树木的叶子纷纷落下,一片凄清的景象。冰冷惨淡的月光下纺织的女子正独自伤悲。她为群芳的逝去而感到无限忧愁,繁盛的枝叶如今都已凋落,秋露浓浓,让人感到无限落寞。
【注释】
- 蕙草:指似兰属植物的香草,还指紫花地丁、紫苏等的芳草。此处应指一种芳草。
- 秋露:秋季早晨因温差而产生的露水。
译文及注释详情»
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。
代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。