《相逢行二首·其一》拼音译文赏析

  • xiāng
    féng
    xíng
    èr
    shǒu
    ·
  • [
    táng
    ]
    bái
  • cháo
    huā
    chū
    yín
    tái
  • xiù
    shuí
    jiā
    yún
    chē
    zhū
    kaī
  • jīn
    biān
    yáo
    zhǐ
    diǎn
    jìn
    chí
    huí
  • jiā
    xiāng
    jiè
    wèn
    cóng
    tiān
    shàng
    lái
  • qīng
    mén
    dāng
    gòng
    xián
    beī
  • xián
    beī
    yìng
    shān
    yuè
    yún
    zhōng
    jiàn
  • xiāng
    jiàn
    qīn
    xiāng
    jiàn
  • xiāng
    jiàn
    qíng
    shēn
    weì
    zhī
    xīn
  • weí
    shǒu
    kōng
    guī
    mián
    chóu
    jǐn
    qīn
  • jǐn
    qīn
    luó
    weí
    chán
    mián
    huì
    yǒu
    shí
  • chūn
    fēng
    zhèng
    tán
    dàng
    lái
    chí
  • yuàn
    yīn
    sān
    qīng
    niǎo
    gēng
    bào
    cháng
    xiāng
  • guāng
    jǐng
    dài
    rén
    chéng
  • dāng
    nián
    shī
    xíng
    lǎo
    shāng
    beī
  • chí
    dào
    lìng
    kuàng
    jiā

原文: 朝骑五花马,谒帝出银台。
秀色谁家子,云车珠箔开。
金鞭遥指点,玉勒近迟回。
夹毂相借问,疑从天上来。
蹙入青绮门,当歌共衔杯。
衔杯映歌扇,似月云中见。
相见不得亲,不如不相见。
相见情已深,未语可知心。
胡为守空闺,孤眠愁锦衾。
锦衾与罗帏,缠绵会有时。
春风正澹荡,暮雨来何迟。
愿因三青鸟,更报长相思。
光景不待人,须臾发成丝。
当年失行乐,老去徒伤悲。
持此道密意,毋令旷佳期。



译文及注释
朝早骑着五花马,前往银台拜见帝王。
谁家美少年,坐在云车上,珠帘轻启。
金鞭指路,玉勒缓行,仿佛从天而降。
进入青绮门,一起高歌,共饮美酒。
举杯唱歌,如同月亮云中闪烁。
相见不能亲近,不如不相见。
相见时情感深厚,未说出口,但心知肚明。
为何守着空荡的闺房,孤独地躺在锦衾上。
但愿锦衾和罗帏,有时能缠绵在一起。
春风正温柔,暮雨何时才来。
希望三只青鸟,能传达长久的思念之情。
时光不等人,转瞬即逝。
当年的欢乐已经失去,老去只剩伤悲。
珍惜此刻,不要错过美好的时光。
注释:
朝骑五花马:早晨骑着五色马
谒帝出银台:拜见皇帝在银台上
秀色谁家子:美貌出众的是哪家的子弟
云车珠箔开:车上的珠宝和锦缎展开
金鞭遥指点:用金鞭指引方向
玉勒近迟回:用玉勒控制马匹,使其缓慢回转
夹毂相借问:在车轮之间相互借问
疑从天上来:好像是从天上来的
蹙入青绮门:进入青绮门(宫殿门)
当歌共衔杯:一起唱歌,共同举杯
衔杯映歌扇:举着酒杯,扇着歌扇
似月云中见:像月亮在云中出现
相见不得亲:虽然相见但不能亲近
不如不相见:不如不见面
相见情已深:见面时感情已经很深
未语可知心:未说出口,但心意已明
胡为守空闺:为何要守着空荡荡的闺房
孤眠愁锦衾:孤独地睡在愁苦的锦被里
锦衾与罗帏:锦被和罗帐
缠绵会有时:缠绵的爱情终会有时
春风正澹荡:春风正和煦
暮雨来何迟:为何暮色中的雨迟迟不来
愿因三青鸟:希望三只青鸟能传达我的思念
更报长相思:更加表达长久的思念之情
光景不待人:时光不等人
须臾发成丝:转眼间就变成了丝线
当年失行乐:当年失去的欢乐
老去徒伤悲:老去只能徒增伤悲
持此道密意:将这份深情保密
毋令旷佳期:不要让美好的时光白白浪费。


译文及注释详情»


译文及注释
早晨骑五色马,朝拜皇帝后,走出银台。不知哪家女儿,驾有云纹车,轻轻开珠帘。扬起金鞭指远方,他的宝马却不前行。两辆车靠得很近,向她打听道路,因为女子太美丽,他怀疑她从天而降。怜爱之情令人心痛,不知不觉时间已经到了傍晚。 注释: 五花马:指品种优良、身体健壮的马匹。 银台:指宫殿中用银装点的高台。 云纹车:车上绘有云朵形状的花纹。 珠帘:车厢的帘子,用珠子装饰。 金鞭:驾驭马匹时使用的鞭子,用金制作。 宝马:指品种优良的马匹。 怜爱之情:对美丽女子的情感。 日已西斜:时间已经到了傍晚。 女子身体轻盈,下得车来,飘飘然似梅花落地。相邀踏入青绮门,一起当歌共同举杯。女子举杯,十分娇羞地用歌扇掩映着自己的脸庞,好像月亮掩映在云层中,不能明晰地看到。相见却不能亲近,还不如不见呢。相见情就会更深,即使没有交谈也已经刻在心中了。为什么要独守空闺,抱着锦衾彻夜难眠?锦衾与罗帏,尚且缠绵难舍。春风正在荡漾,春雨为何到黄昏才下起来,来得这样迟?愿通过三青鸟这爱情的信使,来表达他们彼此的相思之情。光景是不会待人的,人的头发须臾间就会变白成丝。少年的时候不能及时行乐,老了以后只会独自伤悲。让青鸟捎去此封密函,不要荒废了他们彼此相约的佳期。 译文及注释详情»


简析
《相逢行》这首诗在乐府《相和歌辞》中,虽然表面上写的是男女间彼此钟情却不能相伴的刻骨相思之情,但实际上却抒发了诗人自己的无限遗憾。他可以见到帝王,但不能成为知己更深相知,这是他内心最大的遗憾。 诗中通过男女相逢,以及女子用扇子遮住脸庞的形象来营造出一种娇羞之感,同时也增强了诗歌的情感表现力。作者将自己与男女间的刻骨相思对比,暗示了他无法达成心中的志向。他可以看见帝王,但是却无法与之交结深厚的友谊,这使得诗人深感遗憾。 整首诗言简意赅,通过贴近人性的描述,将作者的心境和愁思表现得淋漓尽致。诗人因为无法与帝王有更深层次的接触而感到失落,这种情感无论是古代还是现代,都依然让人唏嘘感慨。 简析详情»


李白简介
唐朝 诗人李白的照片

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。

代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。