《载见》拼音译文赏析

  • zài
    jiàn
  • [
    xiān
    qín
    ]
    míng
  • zài
    jiàn
    wáng
    yuē
    qiú
    jué
    zhāng
    lóng
    yáng
    yáng
    líng
    yāng
    yāng
    yǒu
    xiū
    yǒu
    liè
    guāng
    shuài
    jiàn
    zhāo
    kǎo
    xiào
    xiǎng
    jiè
    meí
    shòu
    寿
    yǒng
    yán
    bǎo
    zhī
    huáng
    duō
    liè
    wén
    gōng
    suí
    duō
    chún
    jiǎ

原文: 载见辟王,曰求厥章。龙旂阳阳,和铃央央。鞗革有鸧,休有烈光。率见昭考,以孝以享。以介眉寿,永言保之,思皇多祜。烈文辟公,绥以多福,俾缉熙于纯嘏。


相关标签:诗经

译文及注释
载着辟王前来,说要寻求他的赞赏。龙旗高高飘扬,铃声悠扬动听。马鞍上有鸟羽装饰,马蹄下有烈光闪耀。他率领众人前来祭拜昭考,以表孝心和敬意。祈求长寿,永远保佑他们,思念着皇帝的恩惠。烈文辟公,以和平之道带来福祉,让人们享受纯洁的幸福。
注释:
载见辟王:指唐朝贞观年间的辟王李元吉。

曰求厥章:说要寻求他的功绩和贡献的表彰。

龙旂阳阳:指辟王的旗帜,上面有龙的图案,飘扬在阳光下。

和铃央央:指辟王的队伍中有铃声相和,声音悠扬。

鞗革有鸧:指辟王的马鞍和马革上有鸟的图案。

休有烈光:指辟王的威光和威势。

率见昭考:指辟王率领部队前往祭祀祖先。

以孝以享:指辟王以孝敬祖先为先,再进行祭祀。

以介眉寿:指辟王以长寿为愿望。

永言保之:指辟王希望后人能够继承他的事业,保持家族的荣誉。

思皇多祜:指辟王思念皇帝的恩宠和庇佑。

烈文辟公:指辟王李元吉的父亲李靖,是唐朝的名将,有烈士之名。

绥以多福:指李靖为人仁爱,治军有方,为人民带来了很多福祉。

俾缉熙于纯嘏:指希望能够继承李靖的遗志,使国家繁荣昌盛,人民安居乐业。


译文及注释详情»


译文及注释
1. 典章:律法、规章制度。 2. 龙旗:带有龙纹的旗帜,是古代天子的象征。 3. 铃:用来使马前进的器具。 4. 缰绳:掌握马前进方向和速度的绳子。 5. 先王:指古代的圣贤君王,如尧、舜、禹等人。 注释: 这段文字描述了古代中国的庙会祭祀场景,诸侯们来朝拜见周王,请求得到法度典章。队伍庞大宏伟,装扮华丽,彰显了诸侯的威武雄壮。在祭祀先王的过程中,诸侯手持祭品,虔诚地向天地神灵祈求长寿和国泰民安。他们具备贤德、得到众人拥戴,将成为君王治理国家的得力辅佐,未来前程光明。 译文及注释详情»


鉴赏
熹在《诗集传》中称其为“祭车之仪”,而非祭祀本身。这表明,《载见》所要表现的不仅是祭祀场合的庄严肃穆,更是朝贡诸侯的簇拥,以及周公如何运用祭祀仪式来展示自己的权威和统御能力。 从描写角度看,《载见》与《雝》的风格也有所不同。《雝》突出了祭祀场合的庄严和凝重,强调先王的伟大功绩和政治智慧。而《载见》从另一个角度展现了周公的才干和周王的接受能力。文章以祭车出发,描述了诸侯来朝的盛况,衣服鲜艳、缰绳金光闪闪,整个队伍威武雄壮,颇为壮观。通过这些描写,既彰显了周公的治理能力,也表现了成王的容纳众异的胸怀,以及他与各诸侯之间的良好关系。 同时,《载见》也向我们展现了古代祭祀文化的丰富内涵。祭祀不仅是一种宗教仪式,更是政治上的重要场合。通过祭祀和助祭,人们可以宣扬先王的思想和道德,弘扬民族文化,巩固君臣关系和诸侯之间的联盟,有利于维护社会秩序和国家稳定。 总之,《载见》不同于其他周颂篇章,它描绘了一幅盛大的国家仪式,展现了周公的智慧和成王的容忍,反映了古代祭祀文化的内涵和价值。它具有很高的历史、文化和艺术价值,是中国古代文化的重要组成部分。 鉴赏详情»


佚名简介