《鱼丽》拼音译文赏析

  • [
    xiān
    qín
    ]
    míng
  • 鲿
    shā
    jūn
    yǒu
    jiǔ
    zhǐ
    qiě
    duō
  • fáng
    jūn
    yǒu
    jiǔ
    duō
    qiě
    zhǐ
  • jūn
    yǒu
    jiǔ
    zhǐ
    qiě
    yǒu
    duō
  • weí
    jiā
    zhǐ
    weí
    xié
    yǒu
    weí
    shí

原文: 鱼丽于罶,鲿鲨。君子有酒,旨且多。
鱼丽于罶,鲂鳢。君子有酒,多且旨。
鱼丽于罶,鰋鲤。君子有酒,旨且有。物其多矣,
维其嘉矣!物其旨矣,维其偕矣!物其有矣,维其时矣!


相关标签:诗经写人

译文及注释
鱼儿美丽地摆放在鱼篓里,有鲂鱼和鳢鱼。君子有美酒,又多又美味。这些鱼儿数量众多,品质优美!它们的味道鲜美,一起享用更加美好!它们的存在丰富多彩,时机也恰到好处!
注释:
鱼丽于罶:指鱼被装在篮子里。

鲿鲨:指鲂鳢,一种鱼类。

鰋鲤:指鲟鱼和鲤鱼。

君子有酒:指有品质好的酒。

旨且多:指酒的味道好且量足。

物其多矣:指鱼的种类繁多。

维其嘉矣:指鱼的品质优良。

物其旨矣:指鱼的味道鲜美。

维其偕矣:指鱼的品种搭配得当。

物其有矣:指鱼的数量充足。

维其时矣:指鱼的时令合适。


译文及注释详情»


译文及注释
鱼儿落进捕鱼篓,鲿鱼魦鱼都鲜活。主人有酒宴宾客,那酒甘美又盛多。 注释:“鲿鱼”指一种淡水鱼,“魦鱼”指河鲷。本句描述了被捕的鱼儿十分新鲜,主人也为来宾准备了美味可口的酒。 鱼儿落进捕鱼篓,鲂鱼鳢鱼嫩而肥。主人有酒宴宾客,那酒盛多又甘美。 注释:“鲂鱼”指一种海水鱼,“鳢鱼”指鲤科的一种淡水鱼。本句描述了被捕的鱼儿肉质柔嫩,味道鲜美,主人准备的酒也非常充足、好喝。 鱼儿落进捕鱼篓,鰋鱼鲤鱼一齐煮。主人有酒宴宾客,那酒甘美又丰足。 注释:“鰋鱼”指一种淡水鱼,又称鲟。本句描述了主人将多种鱼一起烹制,味道丰富,酒也非常甘美、丰足。 食物丰盛实在妙,质量又是非常好。食物甘美任品味,各种各类很齐备。食物应有尽有之,供应也都很及时。 注释:“食物”指宴席上的菜肴,本句重点强调了食物数量丰富、品质优良、种类齐全,而且供应及时,让宾客们吃得非常满足。 译文及注释详情»


鉴赏
《小雅·鱼丽》是一首传唱于周代燕飧宾客间的乐歌,作者佚名。诗歌表达了在宴席中享受美酒佳肴、主人殷勤款待宾客并共同欢乐的情景,同时也赞美了年丰物阜的好年景。全诗共六章,且以“鱼丽”起兴,具体描述了主人的酒宴十分丰盛,礼遇周到,是整篇诗的主体部分。诗人从鱼和酒两方面着手,通过描述鱼的品种众多、酒的多样且美味来表现宴席的丰盛和宾主尽情欢乐的盛况。此外,写鱼的品种时详细入微,而写饮酒的情况则比较概括,体现了诗人精心选择的写作手法。 该诗体现出周代的文化与生活特色。在当时的农业社会中,农业得到了相当的发展,不仅广兴耕稼,还发展了许多捕鱼养鱼的方法,使得鱼类成为人们日常饮食中的常见美食。在《诗经》中,与鱼相关的篇章也不在少数,比如《邶风·谷风》、《齐风·敝笱》、《豳风·九罭》、《周颂·潜》、《小雅·南有嘉鱼》、《小雅·鱼藻》等。其中,《陈风·衡门》更是写到“岂其食鱼,必河之鲂;岂其娶妻,必齐之姜”,凸显了人们对于鱼类食品的重视。因此,该诗在弘扬饮食文化、体现时代特色方面具有一定的意义。 总的来说,《小雅·鱼丽》以鱼和酒为主题,通过描绘主人丰盛的宴席和宾主尽情享受的盛况,表达了作者对于美食佳肴的向往和追求,同时也反映出周代社会的饮食文化和生活特色,具有一定的历史价值和文化意义。 鉴赏详情»


佚名简介