原文: 有杕之杜,有睆其实。王事靡盬,继嗣我日。日月阳止,女心伤止,征夫遑止。
有杕之杜,其叶萋萋。王事靡盬,我心伤悲。卉木萋止,女心悲止,征夫归止!
陟彼北山,言采其杞。王事靡盬,忧我父母。檀车幝幝,四牡痯痯,征夫不远!
匪载匪来,忧心孔疚。斯逝不至,而多为恤。卜筮偕止,会言近止,征夫迩止!
译文及注释:
有一片茂密的杜树林,它的实果鲜美。但是国家的政务却一团糟,我担心继承国家的责任。日月依然升起落下,但我的心却受到了伤害,因为我的丈夫正在征战。
那杜树林的树叶茂密而翠绿,但是国家的政务却一团糟,让我感到悲伤。草木也都凋零了,我的心也感到悲伤,因为我的丈夫还没有归来。
我登上北山,采摘杞子。国家的政务一团糟,我担心我的父母。檀木车轮悄悄地转动,四匹马也疲惫不堪,但是我的丈夫还没有远离。
我不知道他是否会回来,我心中充满了忧虑和痛苦。这种痛苦不会消失,但是我会尽力去安慰自己。我会和他一起卜筮,一起商量,因为我的丈夫已经接近了。
注释:
有杕之杜:杜树的一种,指杜若。
有睆其实:睆,同“蒟”,一种草本植物,实指果实。
王事靡盬:盬,古代盛酒的器皿,指王室的事务繁琐。
继嗣我日:指继承王位的人,接替自己的位置。
日月阳止:指白天和黑夜的交替。
女心伤止:女子的心情悲伤。
征夫遑止:征战的男子已经停止了。
其叶萋萋:杜若的叶子凋谢。
卉木萋止:草木凋谢。
女心悲止:女子的心情悲伤。
征夫归止:征战的男子已经回来了。
陟彼北山:登上北山。
言采其杞:采摘杞树的果实。
忧我父母:担心自己的父母。
檀车幝幝:檀木制成的车子,悠然缓慢。
四牡痯痯:四匹马奔跑的声音。
征夫不远:征战的男子已经快回来了。
匪载匪来:不知道他是否会回来。
忧心孔疚:心情忧虑。
斯逝不至:时间过得很慢。
而多为恤:对他的关心很多。
卜筮偕止:卜筮和谈心,一起停留。
会言近止:交谈之后,感觉很亲近。
征夫迩止:征战的男子已经近在眼前。
译文及注释详情»
译文及注释:
孤零零 gu1 ling2 ling2 :形容孤单寂寞。
赤棠 chi4 tang2:古代传说中的一种树,现在已经很少见到。
滚圆 gun3 yuan2:形容物体呈现出圆滚滚的状态。
王事 wang2 shi4:指国家大事,政治上的事务。
光阴 guang1 yin1:时间的流逝。
女子 nu:3 zi3:女性,此处指作者自己。
伤心 shang1 xin1:心情悲痛、难过。
远征 yuan3 zheng1:远赴外地作战。
草木 cao3 mu4:指各种植物。
萋萋 qi1 qi1:形容草木茂盛的样子。
悲凄 bei1 qi1:形容极度悲哀、哀怨。
登顶 deng1 ding3:攀登山顶,达到山顶的意思。
枸杞 gou3 qi3:一种中药材,亦可作为食品。
父母 fu4 mu3:指父亲和母亲。
忧愁 you1 chou2:形容担忧、忧虑。
檀木 tan2 mu4:质地坚硬,颜色淡紫红色的木材。
役车 yi4 che1:古代的一种交通工具,由四匹马拉动。
车子 che1 zi:交通工具,指马车。
忧心忡忡 you1 xin1 chong1 chong1:形容内心极度担忧、痛苦。
忧郁 you1 yu4:忧愁、沉闷、郁闷。
求卜问筮 qiu2 bu3 wen4 shi4:古代一种占卜的方法,通过投掷蓍草或龟壳来占卜吉凶祸福。
指日可待 zhi3 ri4 ke3 dai4:形容某些事情即将到来。
离乡近归 li2 xiang1 jin4 gui1:离开家乡已经很久,即将回家。
译文及注释详情»
鉴赏:
此时无声”的意境。第三句“我有萋萋之心,念远而悲凄”,又回到了主人公内心的感受,表达出她对丈夫的思念之深。第四句再次提到了丈夫的工作,“唯不见远征车”,孤寂与思念体现得淋漓尽致。第三章则开始抒发独立自强的女性情怀:“女子忧心忡忡,坐久思竟成,念我父母…”,这句中的“坐久思竟成”暗示主人公已经独立生活一段时间,而不仅仅是依靠丈夫的存在。“忧郁”也表明了她们内心的焦虑和忧愁,但她们并没有放弃,而是认真思考、努力前行。第四章从另一个角度描写了主人公内心复杂的情感世界:“念彼贞女,君子好逑”,表达了主人公对另一个女性的羡慕和向往,也映射了她对夫妻关系的期待和希望。最后两句“指日可待,吾心安处”,充满了对未来的期望和对家庭的热爱与坚持。整首诗通过描绘主人公内心的复杂情感和对未来的期许,展现出强大而顽强的生命力和自我解放的精神,具有很高的文学价值和感召力。
鉴赏详情»
佚名简介: