《好事近·咏梅》拼音译文赏析

  • hǎo
    shì
    jìn
    ·
    yǒng
    meí
  • [
    sòng
    ]
    chén
    liàng
  • liǎng
    sān
    zhī
    diǎn
    yān
    cāng
    hǎo
    zài
    yán
    xié
    bàng
    héng
  • yuè
    huá
    shuǐ
    guò
    lín
    táng
    huā
    yīn
    nòng
    tái
    shí
    xiàng
    mèng
    zhōng
    feī
    dié
    yōu
    xiāng
    nán

原文: 的皪两三枝,点破暮烟苍碧。好在屋檐斜入,傍玉奴横笛。
月华如水过林塘,花阴弄苔石。欲向梦中飞蝶,恐幽香难觅。



译文及注释
的皪(dí lì)两三枝,点破暮烟苍碧。好在屋檐斜入,傍玉奴横笛。
月华如水过林塘,花阴弄苔石。欲向梦中飞蝶,恐幽香难觅。

汉字译文:
的皪:指竹子的颜色,淡黄色。
两三枝:指几根竹子。
点破:点缀,点彩。
暮烟苍碧:指夕阳下的天空,呈现出苍白的蓝色。
好在:幸好。
屋檐斜入:指竹子斜插在屋檐下。
傍:靠近。
玉奴:指竹子。
横笛:横吹的笛子。
月华如水:月光如同水一般。
林塘:林中的池塘。
花阴:花草的阴影。
弄:摆弄,玩耍。
苔石:长满苔藓的石头。
欲向:想要。
梦中飞蝶:指梦中的蝴蝶。
恐:怕。
幽香:指花草的香气。
难觅:难以寻找。
注释:
的皪:指竹子的颜色,青翠发亮。
点破:透露出。
暮烟苍碧:夕阳下的烟雾呈现出苍碧色。
屋檐斜入:指月光斜射进屋内。
傍玉奴横笛:指在屋内吹笛的女子。
月华如水:月光如同水一般柔和。
林塘:林中的池塘。
花阴弄苔石:花草的阴影映照在长满苔藓的石头上。
欲向梦中飞蝶:想要像梦中的蝴蝶一样飞舞。
幽香难觅:指那种深藏不露的香气很难找到。


译文及注释详情»


赏析
陈亮的这首词《浣溪沙·梅》虽然表面上是在咏梅,但其实质是要借梅花的高风亮节喻托自己卓尔不凡的精神。整个词歌通过细腻的笔墨勾勒出点染出屋角檐下几枝梅花的优美风姿,展现了梅花孤傲的生命力和独特的美感。与春花的繁华相比,梅花虽只有“两三枝”,却因此更显得稀世珍贵,如同一个在严寒中孤独而坚韧地生长着的人格象征。 在文中,“的皪两三枝,点破暮烟苍碧”,点滴渲染,将几枝梅花的娇艳秀丽表现得恰到好处。词人没有借助华丽的辞藻和修辞手法,反而以简洁的语言描绘出冬日中那么一些常常被人忽视的梅花,但是却充满了凝重的情感和深刻的内涵。这种表现方式,不仅一定程度上表达出作者的审美理念,更是对于梅花这种生命力的一种赞颂。梅开于冬春之际,虽不如春天的百花争艳,但它却在严寒的环境下孤傲而坚强地生长,成为了代表坚韧和不屈的象征,从而被词人视为值得颂扬的。 在词歌的后半部,词人又以抒情为主,营造出优美静谧的境界。夜色渐深,朦胧的梦境中,词人将梅花与自己的精神相连,并用主观情感加以赋予。这样,梅花便成了一种象征,诠释了词人对于人格坚韧和精神高远的追求和赞美。整首词以“梅”为媒介,表达出词人对于生命力不屈,精神坚韧的赞颂和追求,使得这首词展现出了其独特的文学价值和历史文化意义。 赏析详情»


创作背景
创作背景、陈亮、宋孝宗、淳熙十五年 陈亮创作的这首词名为《浣溪沙·梅》。它约作于宋孝宗淳熙十五年(1188年)岁末,正值寒冬腊月,严寒压境,但是几枝绽放的梅花依旧傲然挺立,引起了陈亮赏玩的兴致。陈亮通过观察和感受这些鲜艳的梅花,笔下勾勒出了寒冬中一份不屈的生命力和坚韧的精神。他通过词语的音韵抒发旷达豁达、意境高远的情感,寓意着对于那些在寒冬里还能生长的梅花的敬佩和赞颂。 这首词突显了陈亮在文学艺术方面的卓越才华和独具匠心的创作风格。陈亮强调先了解生平和时代背景,这也使得他的作品更具有历史文化价值。他所创作的词歌,在时间的长河中留下了浓重的历史痕迹,也成为了后人们研究当时文化风貌的重要资料。 创作背景详情»


译文及注释
烟霭浓、暮色苍、疏梅、清瘦的枝条 烟霭浓,暮色苍,几枝疏梅分外亮。 【拼音】yān yǎ nóng, mù sè cāng, jǐ zhī shū méi fèn wài liàng. 【汉字】烟霭浓,暮色苍,几枝疏梅分外亮。 【翻译】浓浓的烟雾弥漫,夜幕降临,几只疏落的梅花分外明亮。 【注释】烟霭:指雾气笼罩的景象。疏梅:指孤单散落在枝头的梅花。分外:格外、非同寻常的意思。 清瘦的枝条探过屋檐,把吹笛的美人轻轻依傍。 【拼音】qīng shòu de zhī tiáo tàn guò wū yán, bǎ chuī dí de měi rén qīng qīng yī bàng. 【汉字】清瘦的枝条探过屋檐,把吹笛的美人轻轻依傍。 【翻译】细长清瘦的枝条伸出屋檐,把吹笛的美人轻靠在其上。 【注释】清瘦:指枝条细长而纤弱。依傍:依靠、倚托的意思。 石苔上花影婆娑,月华如水映照着林塘。 【拼音】shí tái shàng huā yǐng pó suō, yuè huá rú shuǐ yìng zhào zhe lín táng. 【汉字】石苔上花影婆娑,月华如水映照着林塘。 【翻译】石台上,花影婆娑,月华如水照射在林塘之上。 【注释】石苔:石头上的苔藓。婆娑:轻快舞动的样子。林塘:森林中的水塘。 想化作梦蝶向花飞去,又怕难觅她的幽香! 【拼音】xiǎng huà zuò mèng dié xiàng huā fēi qù, yòu pà nán mì tā de yōu xiāng. 【汉字】想化作梦蝶向花飞去,又怕难觅她的幽香! 【翻译】想象自己变成一只梦中的蝴蝶,飞向那些绽放的花朵,但又担心找不到她们那幽香的气息。 【注释】化作梦蝶:比喻自己沉入幻境之中。难觅:难以寻找、找不到。幽香:淡雅的香气。 译文及注释详情»


陈亮简介: 陈亮(1143—1194),原名汝能,后改名陈亮,字同甫,号龙川,出生于婺州永康(今属浙江)人。他以解头荐的身份上献《中兴五论》而被奏入不报,孝宗淳熙五年,陈亮再次诣阙上书论国事。但是,在其一生中因为持不同政见,两次被诬陷入狱。 绍熙四年,陈亮参加了科举考试并以状元的成绩中选,被授予建康府判官公事之职。然而由于意外,他并未到任就去世了,享年51岁。谥号文毅。 陈亮是一位多才多艺的人,他的政论气势纵横,词作豪放,著有《龙川文集》和《龙川词》等作品。他在南宋时期是著名的文学家和政治家,并受到了宋室的重视。在《宋史》中也有相关传记记录。总体来说,陈亮是一位才华横溢,忠于国家和理想的伟大人物。 陈亮的具体出生和逝世时间分别为1143年和1194年。