《舟次崇德》拼音译文赏析

  • zhōu
    chóng
  • [
    sòng
    ]
    shào
    wēng
  • juàn
    shēn
    zhī
    jiā
    lín
    xiāo
    gǎn
    kǎi
    xīn
  • shuǐ
    guó
    féng
    chūn
    meí
    weì
    jiàn
    shān
    chéng
    dào
    yóu
    shēn
  • míng
    weí
    zhōu
    wèn
    jiǔ
    weì
    céng
    ān
    xiàng
    xún
  • fàn
    zhái
    jiā
    liǎo
    zhuāng
    tóu
    zaī
    zhú
    chéng
    yīn

原文: 倦身只合卧家林,客里消磨感慨心。
水国逢春梅未见,山城到午雾犹深。
地名不记维舟问,酒味曾谙入巷寻。
泛宅浮家何日了,庄头栽竹已成阴。



译文及注释
倦身只合卧家林,客里消磨感慨心。
疲倦的身体只能躺在家中的林荫下,客居中消磨时间,感慨心情。
水国逢春梅未见,山城到午雾犹深。
到了春天,却还未看到水国的梅花,到了山城,中午的雾气仍然很浓。
地名不记维舟问,酒味曾谙入巷寻。
不记得地名,只能问船夫,曾经品尝过的酒味,走进巷子里寻找。
泛宅浮家何日了,庄头栽竹已成阴。
漂泊的生活何时才能结束,庄头种的竹子已经长成了阴影。
注释:
倦身:疲倦的身体。

卧家林:躺在家中的林荫处。

客里:在客人的地方。

消磨:消磨时间。

感慨:感叹。

水国:水边的国家。

逢春:迎接春天。

梅未见:还没有看到梅花。

山城:山中的城市。

到午:到了中午。

雾犹深:雾依然很浓。

地名:地方的名字。

维舟:乘船。

酒味:酒的味道。

曾谙:曾经熟悉。

入巷寻:走进巷子里寻找。

泛宅浮家:漂泊在别人家中。

何日了:什么时候才能结束。

庄头:庄园的头部。

栽竹:种植竹子。

已成阴:已经形成了阴影。


译文及注释详情»


叶绍翁简介: 叶绍翁,南宋中期诗人,字嗣宗,号靖逸,处州龙泉人,祖籍建安(今福建建瓯),本姓李,后嗣于龙泉(今属浙江丽水)叶氏,生卒年不详,曾任朝廷小官。叶绍翁的学识深厚,出自叶适,他长期隐居钱塘西湖之滨,与真德秀交往甚密,与葛天民互相酬唱,他的诗作深受人们的喜爱,被誉为“南宋诗祖”。