原文: 湖亭秋夜
锦鸳偷占藕花汀,花影涵秋镜。人倚阑干叹孤另,掩围屏,伤心眼见秋成病。月明吊影,风清遣兴,玉手寄银筝。
译文及注释:
湖亭秋夜
锦鸳偷占藕花汀,花影涵秋镜。人倚阑干叹孤另,掩围屏,伤心眼见秋成病。月明吊影,风清遣兴,玉手寄银筝。
汉字译文:
在湖亭的秋夜里,锦鸳鸯偷偷占据了藕花汀,花影倒映在秋天的镜子里。一个人倚在栏杆上,叹息着孤独,掩上了屏风,心痛地看着秋天变成了病态。月亮明亮地照着影子,清风吹拂着心情,玉手拨弄着银筝。
注释:
1. 锦鸳:指锦鸳鸯,双鸟,象征着夫妻恩爱。
2. 藕花汀:指生长在湖边的莲藕花。
3. 花影:指莲花的倒影。
4. 涵秋镜:指湖水,因为湖水清澈,可以反映出秋天的景色。
5. 阑干:指围栏。
6. 孤另:指孤独寂寞。
7. 掩围屏:指遮挡围栏的屏风。
8. 秋成病:指秋天的凉气容易让人生病。
9. 吊影:指借着月光欣赏自己的影子。
10. 遣兴:指发挥兴趣爱好。
11. 玉手:指美女的手。
12. 银筝:指古代的一种乐器,类似于现代的吉他。
译文及注释详情»
张可久简介: 张可久(约1270~1348以后),字小山(一说名伯远,字可久,号小山),也有一说名张可久,字伯远,号小山,又一说字仲远,号小山,庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,元朝重要散曲家、剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”,肖像(林晋生作)。