原文: 柔条不奈晓风流,乱织新丝绿。瘦倚春寒灞陵路,影扶疏,梨花未肯飘香玉。
黄金半吐,翠烟微妒,相伴月儿孤。 碧桃
华不喜污天真,玉瘦东风困。汉阙佳人足风韵,唾成痕,翠裙剪剪琼肌嫩。
高情厌春,玉容含恨,不赚武陵人。
译文及注释:
柔软的嫩枝受不住清晨的微风,摇曳着,织成了一片新绿的丝绸。瘦弱的身影靠在春寒的灞陵路边,影子摇曳着,梨花却不肯飘香像玉一样。黄金色的花瓣半开着,翠绿的烟雾微微妒忌着,陪伴着孤独的月亮。碧桃花不喜欢被污染,玉瘦的身躯被东风困扰着。汉阙的佳人有着优美的风姿,唾成了痕迹,翠绿的裙摆剪剪琼肌嫩嫩。高贵的情感厌倦了春天,玉容含着怨恨,不愿嫁给武陵的人。
注释:
柔条:指柔软的柳枝。
晓风流:清晨的微风。
乱织新丝绿:形容柳枝上新长出的嫩绿色的叶子。
瘦倚春寒灞陵路:形容一个瘦弱的女子依靠在春寒中的灞陵路边。
影扶疏:指柳枝的影子在地上摇曳。
梨花未肯飘香玉:形容梨花还没有开放,不散发出芬芳的香气。
黄金半吐:指花朵刚刚开放,还没有完全展开。
翠烟微妒:形容翠色的烟雾有些嫉妒花朵的美丽。
相伴月儿孤:指花朵和月亮相伴,但月亮显得孤单。
碧桃华不喜污天真:形容美丽的桃花不喜欢被污浊的事物玷污。
玉瘦东风困:形容一个玉瘦的女子被东风吹得疲惫不堪。
汉阙佳人足风韵:指在汉阙(指长安城)的美女们都很有风韵。
唾成痕:形容女子的口红留下的痕迹。
翠裙剪剪琼肌嫩:形容女子穿着翠色的裙子,身体柔美嫩滑。
高情厌春:指高尚的情操不喜欢春天的浮躁。
玉容含恨:形容女子脸上带着忧愁和不满。不赚武陵人:指女子不愿意嫁给武陵地区的人。
译文及注释详情»
李致远简介: 李致远,生平事迹不详,据《太平乐府》注云,他客居溧阳(今属江苏),存有26首小令,套数4篇及杂剧《还牢未》。他与仇远相交甚密,仇远写给他的《和李志远君深秀才》诗中提到他“有才未遇政绩损”“亦固穷忘怨尤”“一瓢陋巷誓不出,孤云野鹤心自由”,可以看出他仕途不顺,一生郁郁不得志,但性格孤傲清高。《太和正音谱》列其为曲坛名家,评其曲曰:“如玉匣昆吾”。