《【中吕】齐天乐过红衫儿_隐居》拼音译文赏析

  • zhōng
    tiān
    guò
    hóng
    shān
    ér
    _
    yǐn
  • [
    yuán
    ]
    zhāng
    jiǔ
  • yǐn
  • qián
    shēn
    qiě
    zuì
    qián
    kūn
    cuō
    tuó
    lín
    yǒu
    xiāng
    jiù
    shān
    jiā
    jiǔ
    nèn
    huó
    dāng
    bǎi
    xiāo
    yáo
    qiān
    zài
    kuài
    huó
    cháo
    cháo
    luò
    luò
    tuó
    tuó
    jiǔ
    wèng
    biān
    xíng
    huā
    cóng
    guò
    chén
    zuì
    hòu
    yóu
  • jīn
    hóng
    chén
    zài
    míng
    qīng
    chūn
    guò
    wǎng
    zhāng
    luó
    wǎng
    zhāng
    luó
    shì
    shì
    cān
    yǐn
    jīn
    yǐn
    jīn
    rèn
    bàng
    rén
    xiào

原文: 隐居
潜身且入无何,醉里乾坤大。蹉跎,和,邻友相合。就山家酒嫩鱼活,当歌,百无拘逍遥,千自在快活。日日朝朝,落落跎跎。酒瓮边行,花丛里过,沉醉后由他。
今日红尘在,明日青春过。枉张罗,枉张罗,世事都参破。饮金波,饮金波,一任傍人笑我。



译文及注释
隐居

潜身且入无何,醉里乾坤大。
潜身入山林,沉醉其中,感受到宇宙的广阔。

蹉跎,和,邻友相合。
虽然岁月匆匆,但与邻居友人相处融洽。

就山家酒嫩鱼活,当歌,百无拘逍遥,千自在快活。
在山家里品尝新鲜的鱼和美酒,畅快地歌唱,没有任何束缚,自由自在地享受快乐。

日日朝朝,落落跎跎。
日复一日,岁月匆匆,虽然有些悠闲,但也有些无聊。

酒瓮边行,花丛里过,沉醉后由他。
在酒瓮旁漫步,穿过花丛,沉醉之后就由自己决定。

今日红尘在,明日青春过。
今天还在红尘中,明天青春就会逝去。

枉张罗,枉张罗,世事都参破。
白白浪费时间,白白费力,最终发现世事都是虚幻的。

饮金波,饮金波,一任傍人笑我。
畅饮美酒,不管旁人如何嘲笑。
注释:
隐居:指隐居山林,远离尘世。

蹉跎:浪费光阴。

和:指与人相处和睦。

邻友:指邻居和朋友。

山家酒嫩鱼活:指在山家里喝着新鲜的酒,吃着活蹦乱跳的鱼。

百无拘:没有任何束缚。

逍遥:自由自在。

落落跎跎:形容慢慢地走路。

酒瓮:指装酒的陶罐。

花丛:指花丛中的小路。

红尘:指尘世纷扰的世俗生活。

青春:指年轻时光。

张罗:指忙碌、奔波。

参破:指参透、了解。

饮金波:指喝着美酒。

傍人:指旁人、路人。

笑我:指嘲笑我。


译文及注释详情»


张可久简介: 张可久(约1270~1348以后),字小山(一说名伯远,字可久,号小山),也有一说名张可久,字伯远,号小山,又一说字仲远,号小山,庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,元朝重要散曲家、剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”,肖像(林晋生作)。