原文: 晚泊采石,醉歌田不伐【黑漆弩】,因次其韵,寄蒋长卿佥司、刘芜湖巨川。
湖南长忆嵩南住,只怕失约了巢父。舣归舟唤醒湖光,听我篷窗春雨。故人倾倒襟期,我亦载愁东去。记朝来黯别江滨,又弭棹蛾眉晚处。
译文及注释:
晚上停泊在采石的地方,醉醺醺地唱着歌,不去砍伐田地上的树木。因为这首歌的韵律,寄给蒋长卿和刘芜湖。我在湖南长时间回忆着嵩山南麓的住所,只怕失约了我的巢父。回到船上,唤醒了湖水的光芒,听着篷窗外的春雨声。故友倾诉心事,我也带着忧愁东去。记得早晨黯然别离江滨,现在在晚上的蛾眉处停下了船。
注释:
晚泊采石:晚上停船在采石场附近
醉歌田不伐:醉酒唱歌,不砍田里的树木
黑漆弩:一种黑色的弩,寓意为忠诚坚定
蒋长卿佥司:指蒋济,唐代官员,曾任太子少傅、中书侍郎等职
刘芜湖巨川:指刘禹锡,唐代文学家,曾任太常博士、礼部侍郎等职
嵩南:指嵩山南麓,地处河南省南部
巢父:指巢元方,唐代文学家,与杜甫、白居易等人交往甚密
舣:停泊
篷窗:船上的窗户
故人倾倒襟期:旧友倾诉心事,期待相互安慰
弭棹:停船
蛾眉:指女子的眉毛,形状像蛾翅
晚处:夜晚的时候
译文及注释详情»
卢挚简介: 卢挚(1242-1314),字处道,一字莘老;号疏斋,又号蒿翁,是元代涿郡(今河北省涿县)人。他于至元5年(1268)参加科举考试并成为进士,后任过廉访使、翰林学士等职务。 卢挚的诗文和刘因、姚燧齐名,被尊称为“刘卢”、“姚卢”。他与白朴、马致远、珠帘秀等人交往甚密。卢挚的散曲如今仅存小令,其中最著名的作品是《点绛唇》等。他还著有《疏斋集》(已佚)、《文心选诀》、《文章宗旨》等作品,以及传世散曲一百二十首。他的散曲内容多为怀古之作,表达对故国的深情怀念,也有不少描写山林逸趣和诗酒生活的作品。 虽然他的《疏斋集》已经失传,但现在有《卢书斋集辑存》,《全元散曲》中收录了他的小令。 总的来说,卢挚是元代文坛上的杰出人物,对中国古代文化发展做出了重要贡献。