《富春·富春县前江》拼音译文赏析

  • chūn
    ·
    chūn
    xiàn
    qián
    jiāng
  • [
    qīng
    ]
    è
  • chūn
    xiàn
    qián
    jiāng
    shì
    bēn
    weī
    lóu
    huà
    shān
    gēn
  • lín
    lín
    rén
    yǐng
    xiàng
    shā
    shì
    fēng
    fān
    xià
    hǎi
    mén
  • qiū
    yáo
    kōng
    cùn
    hàn
    jīng
    jiāo
    yǒu
    qiān
    cūn
  • tián
    jiā
    zhèng
    duò
    yōu
    shí
    leì
    ān
    xīn
    dǎo
    pén

原文: 富春县前江势奔,危楼如画俯山根。
林林人影向沙市,叶叶风帆下海门。
秋入遥空无寸翳,旱经焦土有千村。
田家正堕忧时泪,安得新酤倒瓦盆?



译文及注释
富春县前江水势汹涌,危楼宛如画中俯瞰山脚。茫茫人影向着沙市走去,飘飘叶帆驶向海门。秋季天空高远无一丝云翳,旱情下焦土上千家万户。田家正处于忧愁之中,眼泪滴落,何时才能有新酒倒入瓦盆
注释:
富春县:浙江省杭州市富阳区的一个县级行政区。

前江:指富春江,因为它是钱塘江的支流,所以又称为“前江”。

势奔:形容江水奔腾的样子。

危楼:指建在山崖或悬崖上的楼阁,因为位置高而显得危险。

俯山根:楼阁建在山脚下,俯瞰山根。

林林人影:形容人很多,密密麻麻。

沙市:指富春江畔的一个市场。

叶叶风帆:形容船只在江上行驶时,风帆翻飞的样子。

海门:指富春江口,进入东海的门户。

遥空:远处的天空。

无寸翳:没有一点云彩。

旱经:经历干旱。

焦土:因为干旱而变成焦黑色的土地。

田家:指农民家庭。

堕忧:陷入忧虑之中。

新酤:新鲜的酒。

倒瓦盆:指一种用来盛酒的陶瓷器皿,形状像倒扣的瓦盆。


译文及注释详情»


厉鹗简介: 厉鹗(1692-1752),字太鸿,又字雄飞,号樊榭、南湖花隐等,出生于钱塘(今浙江杭州)。他是清代文学家,也是浙西词派中坚人物之一。厉鹗在康熙五十九年中成功考中举人,但屡试进士却未能成功。由于家境贫困和性格孤僻,他的人生经历并不顺遂。 乾隆初年,厉鹗曾被推荐为鸿儒,但很快就被罢免了。他的性格内向,喜欢静心读书,爱好山水之景,尤其在诗歌领域有很高的造诣。他擅长南宋诸家的诗作,创作出大量的优秀作品。他的诗歌充满禅意,有着极高的艺术价值。 厉鹗著有《宋诗纪事》、《樊榭山房集》等作品,其中《宋诗纪事》记录了南宋及元代诗人的事迹和创作背景,成为研究古代诗歌历史的重要参考书籍。《樊榭山房集》则是厉鹗的诗歌集,收录了他的大量诗歌作品。 总的来说,厉鹗虽然人生经历坎坷,但他在文学领域有着很高的成就,他的诗歌作品对于中国文学发展产生了积极的影响。