原文: 青旆摇风,朱帘漏月黄昏早。蓬山万叠忽蜚来,上有千灯照。和气祥烟缭绕。映琼楼、五云缥缈。青裙缟袂,乱吹繁弦,九衢欢笑。
元是琴堂,十分管领春光到。手移星宿下人寰,招客来仙岛。信道邦人见少。彷佛似、皇都春好。明年只恐,鳌山扈从,随班清晓。
译文及注释:
青旗在风中摇曳,朱帘透出月光,黄昏来得早。
蓬山万重忽然飞来,上面有千盏灯光照耀。
和气祥和,烟雾缭绕。
映照着琼楼,五彩云朵飘渺。
青裙白袂,乱吹繁琴弦,九条大街欢笑声。
原来这是一座琴堂,管领着春光的到来。
手指移动星宿,将人间引向仙岛。
信道的邦人见到这美景,仿佛置身于皇都的春天。
明年只怕,鳌山的随从,会随着清晨的班次离去。
注释:
青旆:蓝色的旗帜,象征着高贵和尊贵。
摇风:被风吹动。
朱帘:红色的帘子。
漏月:透过帘子的缝隙透出的月光。
黄昏早:黄昏时分已经很早。
蓬山:山名,指山上的景色。
万叠:形容山势重叠。
忽蜚来:突然飞来。
千灯:形容山上灯火辉煌。
和气祥:和谐而祥和。
烟缭绕:烟雾弥漫。
映琼楼:照亮琼楼。
五云缥缈:形容云彩飘渺不定。
青裙缟袂:蓝色的裙子和白色的袖子。
乱吹繁弦:琴弦被随意地弹奏。
九衢:指繁华热闹的街道。
欢笑:形容街道上的喧闹声。
琴堂:指琴房。
管领:掌管。
春光:春天的景色。
星宿:星星和星座。
人寰:人间。
招客:邀请客人。
仙岛:神仙居住的岛屿。
信道:传信。
邦人:国家的人民。
皇都:帝王的都城。
明年只恐:担心明年。
鳌山:山名,指高大的山。
扈从:随从。
随班清晓:随着天亮而离开。
译文及注释详情»
程必简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!