原文: 金粟蒙茸翠叶垂。月宫仙种下天涯。儿曹攀折有云梯。
枕畔幽芳醒睡思,炉中换骨脱金泥。待持金翦怕儿啼。
译文及注释:
金粟:金色的谷粒
蒙茸:覆盖
翠叶:翠绿的叶子
垂:垂下
月宫:月亮的宫殿
仙种:仙人种植
下:种植
天涯:边际,尽头
儿曹:小孩子们
攀折:攀爬摘取
有:有着
云梯:云彩形成的梯子
枕畔:枕边
幽芳:幽香的花香
醒睡思:醒来时的思绪
炉中:炉子里
换骨:改变形态
脱金泥:脱去金色的泥土
待:等待
持:拿着
金翦:金色的剪刀
怕:害怕
儿啼:孩子的哭声
注释:
金粟蒙茸翠叶垂:金色的谷粒像茸毛一样密集地垂下来,翠绿的叶子也垂下来。
月宫仙种下天涯:月宫中的仙人种下了植物,遍布到了天涯。
儿曹攀折有云梯:小孩子们攀爬着摘取,有云梯可以辅助攀爬。
枕畔幽芳醒睡思:在枕边闻到幽香,醒来后思绪万千。
炉中换骨脱金泥:在炉中进行换骨术,脱去金泥。
待持金翦怕儿啼:等待拿着金剪刀,怕孩子哭闹。
译文及注释详情»
杨泽民简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!