原文: 杏花春晚散馀芳、着处萦帘穿箔。唤起幽人明月夜,步月褰衣行乐。置酒花前,清香争发,雪挽长条落。山城薄酒,共君一笑同酌。
且须眼底柔英,尊中清影,放待杯行数。莫遣洞箫声断处,月落杯空牢寞。只恐明朝,残红栖绿,卷地东风恶。更须来岁,花时携酒寻约。
李贺高轩过:华裾织翠青如葱,金环压辔玲珑。马蹄隐耳声隆隆,入门下马气如虹。云是东京才子、文章钜公。二十八宿罗心胸,元精耿耿贯当中。殿前作赋声摩空,笔补造化天无功。庞眉书客感秋蓬,谁知死草生华风!我今垂翅附冥鸿,他日不羞蛇作龙。
译文及注释:
杏花春晚散馀芳,花瓣飘落在地上。唤醒了幽居的人,在明亮的月夜中,穿着衣裳,欢乐地行走。摆放酒杯在花前,清香竞相散发,像雪一样飘落。山城的酒很淡,与你一同笑着共饮。
还需在眼底寻找柔美的光芒,在酒杯中看清自己的倒影,等待杯中的酒喝完。不要让洞箫的声音断绝,月亮落下,酒杯空了,感到孤寂。只怕明天,残红落在绿叶上,被东风卷走。还需在明年的花季,带着酒一起寻找。
李贺高高在上的马车经过:华丽的衣裳织成翠绿色,金环压在马辔上闪闪发光。马蹄声隐隐约约,进门下马时气势如虹。云是东京的才子,文学上的巨公。二十八宿的星辰在他心中闪耀,元精耿耿贯穿其中。在殿前写赋诗声震动天空,用笔补充造化却无功。庞眉的书客感受到秋天的凋零,谁知道死去的草会生出华丽的风景!我现在垂翅附在冥鸿身上,将来不会羞愧,蛇会变成龙。
注释:
杏花春晚散馀芳:杏花在春天的晚上散发出余香。
着处萦帘穿箔:香气穿过帘子和窗纱。
唤起幽人明月夜:唤醒了寂寞的人,一起在明亮的月夜中行乐。
步月褰衣行乐:走在月光下,抬起衣袖,尽情享受。
置酒花前:在花前摆放酒杯。
清香争发:花香争相散发。
雪挽长条落:雪花像长条一样飘落。
山城薄酒:山城的酒很淡。
共君一笑同酌:与君共同笑着喝酒。
且须眼底柔英:眼底需要有温柔的光芒。
尊中清影:酒杯中的清澈倒影。
放待杯行数:等待杯中的酒喝完。
莫遣洞箫声断处:不要让洞箫的声音中断。
月落杯空牢寞:月亮落下,杯子空了,感到孤寂。
只恐明朝:只怕明天。
残红栖绿:残留的花朵和新长出的绿叶。
卷地东风恶:东风卷起地上的尘土,让人感到不舒服。
更须来岁:还需要等到明年。
花时携酒寻约:花开的时候带着酒一起寻找约会。
华裾织翠青如葱:华丽的衣裙织成翠绿色,像葱一样。
金环压辔玲珑:金环压在马辔上,闪闪发光。
马蹄隐耳声隆隆:马蹄声隐约地传入耳中,声音洪亮。
入门下马气如虹:下马进门时,气息如彩虹一般。
云是东京才子、文章钜公:形容他是东京的才子,文学上的巨人。
二十八宿罗心胸:对二十八宿的星宿心胸了如指掌。
元精耿耿贯当中:元精(指天地之精华)清晰明亮地贯穿其中。
殿前作赋声摩空:在殿前写赋诗的声音震动天空。
笔补造化天无功:用笔来补充天地的造化,却无功而返。
庞眉书客感秋蓬:庞眉的书客感受到秋天的凋零。
谁知死草生华风:谁知道枯草也能生出华丽的风景。
我今垂翅附冥鸿:我现在像附在冥鸿身上的翅膀一样低垂。
他日不羞蛇作龙:将来不再羞愧,像蛇一样变成龙。
译文及注释详情»
林正大简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!