《括酹江月》拼音译文赏析

  • kuò
    leì
    jiāng
    yuè
  • [
    sòng
    ]
    lín
    zhèng
  • fàn
    zhōu
    zhèng
    fēng
    jìng
    zūn
    shǔ
    miǎo
    miǎo
    huái
    怀
    tiān
    wàng
    wàn
    qǐng
    píng
    guì
    jiǎng
    kōng
    míng
    dòng
    xiāo
    shēng
    chè
    yuàn
    hái
    xīng
    yuè
    dàn
    jiāng
    shān
    jiù
    chén
  • yīn
    niàn
    shī
    jiǔ
    lín
    jiāng
    shī
    héng
    shuò
    hǎo
    zài
    jīn
    ān
    shì
    màn
    yóu
    tiān
    ěr
    shùn
    yíng
    xiāo
    jiāng
    shàng
    qīng
    fēng
    shān
    jiān
    míng
    yuè
    huān
    fān
    rán
    xiào
    zhī
    dōng
    fāng
    bái
  • dōng
    hòu
    shì
    suì
    shí
    yuè
    zhī
    wàng
    xuě
    táng
    jiāng
    guī
    lín
    èr
    cóng
    guò
    huáng
    zhī
    bǎn
    shuāng
    lòu
    jiàng
    cǎo
    jìn
    tuō
    rén
    yǐng
    zài
    yǎng
    jiàn
    míng
    yuè
    ér
    zhī
    xíng
    xiāng
    ér
    tàn
    yuē
    yǒu
    jiǔ
    yǒu
    jiǔ
    yáo
    yuè
    bái
    fēng
    qīng
    liáng
    yuē
    jīn
    zhě
    báo
    gāng
    kǒu
    lín
    zhuàng
    sōng
    jiāng
    zhī
    ān
    suǒ
    jiǔ
    guī
    ér
    móu
    zhū
    yuē
    yǒu
    dǒu
    jiǔ
    zàng
    zhī
    jiǔ
    dài
    shí
    zhī
    shì
    xié
    jiǔ
    yóu
    zhī
    xià
    jiāng
    liú
    yǒu
    shēng
    duàn
    àn
    qiān
    chǐ
    shān
    gāo
    yuè
    xiǎo
    shuǐ
    luò
    shí
    chū
    céng
    yuè
    zhī
    ér
    jiāng
    shān
    shí
    nǎi
    shè
    ér
    shàng
    B
    3
    5
    7
    yán
    méng
    róng
    bào
    dēng
    qiú
    lóng
    pān
    zhī
    weī
    cháo
    píng
    zhī
    yōu
    gōng
    gài
    èr
    néng
    cóng
    yān
    huá
    rán
    cháng
    xiào
    cǎo
    zhèn
    dòng
    shān
    míng
    yìng
    fēng
    shuǐ
    yǒng
    qiāo
    rán
    ér
    beī
    rán
    ér
    lǐn
    liú
    fǎn
    ér
    dēng
    zhōu
    fàng
    zhōng
    liú
    tīng
    suǒ
    zhǐ
    ér
    xiū
    yān
    shí
    jiāng
    bàn
    liáo
    shì
    yǒu
    héng
    jiāng
    dōng
    lái
    chē
    xuán
    shàng
    gǎo
    jiá
    rán
    cháng
    míng
    lüè
    zhōu
    ér
    西
    jiù
    shuì
    mèng
    dào
    shì
    pián
    xiān
    guò
    lín
    gāo
    zhī
    xià
    ér
    yán
    yuē
    zhī
    yóu
    wèn
    xìng
    míng
    B
    A
    3
    D
    ér
    zhī
    zhī
    chóu
    zhī
    feī
    míng
    ér
    guò
    zhě
    feī
    dào
    shì
    xiào
    jīng
    kaī
    shì
    zhī
    jiàn
    chù

原文: 泛舟赤壁,正风徐波静,举尊属客。渺渺予怀天一望,万顷凭虚独立。桂桨空明,洞箫声彻,怨慕还凄恻。星稀月淡,江山依旧陈迹。
因念酾酒临江,赋诗横槊,好在今安适。谩寄蜉蝣天地尔,瞬目盈虚消息。江上清风,山间明月,与子欢无极。翻然一笑,不知东方既白。
东坡后赤壁赋:是岁十月之望,步自雪堂,将归于临疙。二客从予过黄泥之坂。霜露既降,草木尽脱。人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。已而叹曰:有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何!客曰:今者薄暮,举纲得鱼,巨口细鳞,状似松江之鲈。顾安所得酒乎?归而谋诸妇。妇曰:我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之须。于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺,山高月小,水落石出。曾日月之几何,而江山不可复识矣!予乃摄衣而上,履B357岩,披蒙茸。踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘之危巢,俯凭夷之幽宫。盖二客不能从焉。划然长啸,草木震动。山鸣谷应,风起水涌。予亦悄然而悲,肃然而恐,凛乎其不可留也。返而登舟,放乎中流,听其所止而休焉。时夜将半,四顾寂寥。适有孤鹤,横江东来,翅如车轮,玄裳缟衣,戛然长鸣,掠予舟而西也。须臾客去,予亦就睡。梦一道士,羽衣蹁跹,过临皋之下,揖予而言曰:赤壁之游乐乎?问其姓名,BA3D而不答,呜呼噫嘻,我知之矣!畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也耶!道士顾笑,予亦惊寤,开户视之,不见其处。



译文及注释
泛舟赤壁,正风徐波静,举尊属客。渺渺予怀天一望,万顷凭虚独立。桂桨空明,洞箫声彻,怨慕还凄恻。星稀月淡,江山依旧陈迹。

泛舟在赤壁,正风轻柔,波浪平静,举起酒杯敬客。我心中感慨万分,仰望天空一片苍茫,独自立于虚无之中。船桨在空中闪烁,洞箫的声音回荡,怨恨和思念仍然悲凉。星星稀疏,月亮淡淡,江山依然保留着古迹。

因为思念,我在江边饮酒,写下诗篇,心情舒畅。幸好现在过得安逸。我将这些感慨寄给天地间的蜉蝣,转瞬即逝的消息。江上吹来清风,山间照耀明月,与你欢乐无穷。突然一笑,不知道东方已经亮了。

东坡在赤壁后写下的赋:这是十月的晚上,我从雪堂出发,准备回临疙。两位客人跟着我走过黄泥的坡。霜露已经降下,草木已经凋零。人的影子在地上,仰望明亮的月亮,忍不住欢乐起来,唱歌互相应和。然后叹息道:有客人却没有酒,有酒却没有菜,月亮明亮,风清凉,这样美好的夜晚啊!客人说:现在已经黄昏,举起渔网就能捕到鱼,大口小鳞,看起来像松江的鲈鱼。你从哪里弄到酒的?回去问问妻子。妻子说:我有一斗酒,藏了很久了,等着你不时之需。于是我们带着酒和鱼,再次游弋在赤壁下。江水有声音,岸边断裂千尺,山高月小,水落石出。曾经的日月几何,而江山已经无法再认识了!我摄衣而上,踩着岩石,披着茸毛。踞在虎豹身上,登上虬龙,攀爬鹘鸟危险的巢穴,俯视夷人幽深的宫殿。两位客人不能跟随我。我突然长啸,草木震动。山谷回应,风起水涌。我也默然悲伤,肃然恐惧,感到不可停留。回到船上,放在中流,听着它停下来,休息片刻。此时已经将近半夜,四周寂静无声。突然有一只孤独的鹤,横飞过江,翅膀像车轮,身穿黑白的衣裳,突然长鸣,掠过我的船向西飞去。客人离去,我也就睡着了。梦见一个道士,穿着羽衣,轻盈地走过临皋,向我鞠躬说:赤壁之游乐吗?我问他的名字,他却不回答,呜呼噫嘻,我已经知道了!曾经那个夜晚,飞过我的人,不是你吗!道士笑了,我也惊醒了,打开门看,却不见他的踪影。
注释:
泛舟赤壁:在船上漂流于赤壁之附近。
正风徐波静:风正,风浪平静。
举尊属客:举起酒杯敬客人。
渺渺予怀天一望:我心中感慨万分,仰望天空。
万顷凭虚独立:站在虚无之中,独自独立。
桂桨空明:船桨空空,明亮。
洞箫声彻:洞箫的声音回荡在空中。
怨慕还凄恻:怀念和羡慕之情仍然悲伤。
星稀月淡:星星稀疏,月亮昏暗。
江山依旧陈迹:江山依然保持着原来的面貌。
因念酾酒临江:因为想要喝酒,来到江边。
赋诗横槊:写下诗篇,挥舞着长矛。
好在今安适:幸好现在安逸。
谩寄蜉蝣天地尔:随意寄托给天地间的蜉蝣。
瞬目盈虚消息:转瞬之间,充满了虚幻的消息。
江上清风,山间明月:江上吹着清风,山间有明亮的月光。
与子欢无极:与你欢乐无限。
翻然一笑:突然笑了起来。
不知东方既白:不知道东方已经天亮了。
东坡后赤壁赋:这是苏东坡在赤壁游玩后写的赋文。
步自雪堂:从雪堂走出来。
将归于临疙:即将回到临疙。
二客从予过黄泥之坂:两位客人跟着我走过黄泥坡。
霜露既降,草木尽脱:霜露已经降临,草木都凋谢了。
人影在地,仰见明月:人的影子在地上,抬头看见明亮的月亮。
顾而乐之,行歌相答:回头欢笑,一起唱歌。
有客无酒,有酒无肴:有客人却没有酒,有酒却没有菜肴。
月白风清,如此良夜何!:月亮明亮,风清爽,这样美好的夜晚怎能不享受!
今者薄暮,举纲得鱼:现在天色已晚,举起渔网捕鱼。
巨口细鳞,状似松江之鲈:大嘴巴,细小的鳞片,形状像松江的鲈鱼。
顾安所得酒乎?:你安顿好了酒吗?
归而谋诸妇:回去向妻子商量。
我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之须:我有一斗酒,藏了很久,等待着你不时之需。
于是携酒与鱼,复游于赤壁之下:于是带着酒和鱼,再次在赤壁下游玩。
江流有声,断岸千尺:江水有声音,岸边陡峭。
山高月小,水落石出:山高月亮小,水退露出石头。
曾日月之几何,而江山不可复识矣!:曾经的日月变化多少次,江山已经无法再认识了!
予乃摄衣而上,履岩,披蒙茸:我收拢衣服,攀登岩石,披着毛皮。
踞虎豹,登虬龙:像虎豹一样踞坐,登上龙的背。
攀栖鹘之危巢,俯凭夷之幽宫:攀爬在鹘鸟的危险巢穴上,俯视着夷人的幽宫。
盖二客不能从焉:因为两位客人无法跟随我。
划然长啸,草木震动:突然发出长啸,草木都震动了。
山鸣谷应,风起水涌:山谷回应着山鸣,风起水涌。
予亦悄然而悲,肃然而恐,凛乎其不可留也:我也默默地悲伤,肃然而恐惧,感到无法停留。
返而登舟,放乎中流,听其所止而休焉:回到船上,放在中流,听从它的停止而休息。
时夜将半,四顾寂寥:时间已经接近半夜,四周寂静。
适有孤鹤,横江东来:正好有一只孤独的鹤,横穿江而来。
翅如车轮,玄裳缟衣:翅膀像车轮一样大,羽毛洁白。
戛然长鸣,掠予舟而西也:突然发出长鸣,掠过我的船向西飞去。
须臾客去,予亦就睡:片刻客人离去,我也就睡着了。
梦一道士,羽衣蹁跹:梦见一个道士,穿着羽衣,轻盈地行走。
过临皋之下,揖予而言曰:经过临皋下,向我行礼并说道。
赤壁之游乐乎?:赤壁之游乐得怎么样?
问其姓名,BA3D而不答:问他的名字,他却不回答。
呜呼噫嘻,我知之矣!:呜呼噫嘻,我已经知道了!
畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也耶!:曾经的那个夜晚,飞鸣而过我的人,难道不是你吗?
道士顾笑,予亦惊寤,开户视之,不见其处:道士回头笑了笑,我也惊醒了,打开门看,却不见他的踪影。


译文及注释详情»


林正大简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!