《花心动(临安新亭)》拼音译文赏析

  • huā
    xīn
    dòng
    lín
    ān
    xīn
    tíng
  • [
    sòng
    ]
    liú
    zhèn
  • jiū
    cuī
    qíng
    biàn
    yuán
    lín
    fān
    绿
    jiāo
    hóng
    meì
    liǔ
    wài
    jīn
    huā
    xiāng
    xiāo
    yàn
    yáng
    tiān
    zhàng
    jǐn
    xún
    fāng
    chèng
    lái
    wǎng
    zòng
    héng
    zhū
    cuì
    xiào
    xié
    shǒu
    tíng
    wèn
    jiǔ
    gēng
    chóu
    chūn
  • hái
    dōng
    shān
    shì
    xiàng
    xuě
    xiāng
    zhōng
    bàn
    chūn
    chén
    zuì
    fěn
    xiù
    rén
    cǎi
    shī
    táo
    xiě
    lǎo
    lái
    fēng
    weì
    shēn
    yín
    zhú
    míng
    zhòu
    dài
    guī
    kàn
    chéng
    huā
    shuì
    mèng
    yún
    sàn
    píng
    shān
    bàn
    xūn
    shěn
    shuǐ

原文: 鸠雨催晴,遍园林、一番绿娇红媚。柳外金衣,花底香须,消得艳阳天气。障泥步锦寻芳路,称来往、纵横珠翠。笑携手,旗亭问酒,更酬春思。
还记东山乐事。向歌雪香中,伴春沉醉。粉袖殢人,彩笔题诗,陶写老来风味。夜深银烛明如昼,待归去、看承花睡。梦云散,屏山半熏沈水。



译文及注释
鸠雨催晴,遍园林,一番绿意娇艳,红花媚人。柳树外面披着金色的衣裳,花朵底下散发着香气,消散了炎热的阳光天气。障泥步锦寻芳路,赞美着来往的人们,纵横交错的珠宝和翡翠。笑着携手,到旗亭上品酒,更加满足春天的思念。

还记得东山的快乐时光。在歌声、雪花和芬芳中,陪伴着春天的沉醉。粉色的袖子轻轻拂过人们,彩色的笔写下诗句,展现出老年人的风味。夜深了,银烛照亮了房间,犹如白昼一般明亮。等待归去,看着花朵沉睡。梦中的云彩散去,屏山半遮掩着沈水。
注释:
鸠雨:指细雨纷飞的样子。
催晴:促使天气放晴。
遍园林:整个花园。
绿娇红媚:形容花草的绿色娇艳和红色妖娆。
柳外金衣:柳树上的新叶呈现出金黄色。
花底香须:花朵底部的香气。
消得艳阳天气:指雨过天晴,阳光重新出现。
障泥步锦寻芳路:指行走在铺满彩色石子的小路上寻找花香。
称来往:形容行走的姿态轻盈。
纵横珠翠:形容花园中各种花草的繁茂和美丽。
笑携手:欢笑着牵手。
旗亭问酒:在亭子里询问有关酒的事情。
更酬春思:更加满足对春天的思念之情。
东山乐事:指在东山上的愉快经历。
向歌雪香中:在歌唱、雪花和花香的环境中。
伴春沉醉:陪伴春天陶醉。
粉袖殢人:指女子轻轻挥动粉色的袖子。
彩笔题诗:用彩色的笔写下诗句。
陶写老来风味:以陶瓷的方式表达老年人的风采。
夜深银烛明如昼:夜晚很深,银色的烛光明亮如白昼。
待归去:等待回家。
看承花睡:看着花朵在睡觉。
梦云散:梦境消散。
屏山半熏沈水:山屏风中的烟雾弥漫在水面上。


译文及注释详情»


刘镇简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!