原文: 鸠雨催晴,遍园林、一番绿娇红媚。柳外金衣,花底香须,消得艳阳天气。障泥步锦寻芳路,称来往、纵横珠翠。笑携手,旗亭问酒,更酬春思。
还记东山乐事。向歌雪香中,伴春沉醉。粉袖殢人,彩笔题诗,陶写老来风味。夜深银烛明如昼,待归去、看承花睡。梦云散,屏山半熏沈水。
译文及注释:
鸠雨催晴,遍园林,一番绿意娇艳,红花媚人。柳树外面披着金色的衣裳,花朵底下散发着香气,消散了炎热的阳光天气。障泥步锦寻芳路,赞美着来往的人们,纵横交错的珠宝和翡翠。笑着携手,到旗亭上品酒,更加满足春天的思念。
还记得东山的快乐时光。在歌声、雪花和芬芳中,陪伴着春天的沉醉。粉色的袖子轻轻拂过人们,彩色的笔写下诗句,展现出老年人的风味。夜深了,银烛照亮了房间,犹如白昼一般明亮。等待归去,看着花朵沉睡。梦中的云彩散去,屏山半遮掩着沈水。
注释:
鸠雨:指细雨纷飞的样子。
催晴:促使天气放晴。
遍园林:整个花园。
绿娇红媚:形容花草的绿色娇艳和红色妖娆。
柳外金衣:柳树上的新叶呈现出金黄色。
花底香须:花朵底部的香气。
消得艳阳天气:指雨过天晴,阳光重新出现。
障泥步锦寻芳路:指行走在铺满彩色石子的小路上寻找花香。
称来往:形容行走的姿态轻盈。
纵横珠翠:形容花园中各种花草的繁茂和美丽。
笑携手:欢笑着牵手。
旗亭问酒:在亭子里询问有关酒的事情。
更酬春思:更加满足对春天的思念之情。
东山乐事:指在东山上的愉快经历。
向歌雪香中:在歌唱、雪花和花香的环境中。
伴春沉醉:陪伴春天陶醉。
粉袖殢人:指女子轻轻挥动粉色的袖子。
彩笔题诗:用彩色的笔写下诗句。
陶写老来风味:以陶瓷的方式表达老年人的风采。
夜深银烛明如昼:夜晚很深,银色的烛光明亮如白昼。
待归去:等待回家。
看承花睡:看着花朵在睡觉。
梦云散:梦境消散。
屏山半熏沈水:山屏风中的烟雾弥漫在水面上。
译文及注释详情»
刘镇简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!